Übersetzungshilfe für e-mail aus Polen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • sunflower40
    Benutzer
    • 06.06.2010
    • 69

    [gelöst] Übersetzungshilfe für e-mail aus Polen

    Quelle bzw. Art des Textes: e-mail Standesamt
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2012Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Zlotow/flatow

    Habe eine e-mail vom Archiv aus Zlotow erhalten, kann es aber mal wieder nicht entziffern. bzw. nicht übersetzen.
    Wer kann mir helfen?
    Liebe Grüße
    Kerstin


    Urza;d Stanu Cywilnego w Z?otowie *odpowiadaja;c na e-mail z dnia
    10 sierpnia 2012 roku w sprawie otrzymania aktu urodzenia *Willi Geske *
    *(ur. 04.06.1916 roku) *
    uprzejmie informuje, z.e zgodnie z art. 8 ust. 1 ustawy
    o op?acie skarbowej (Dz.U. z 2006 r. Nr 225 poz.. 1635 ze zm.) za
    uzyskanie :

    -odpisu skróconego aktu urodzenia, nalez.y wnies'c' op?ate; - 22,00 z?
    (PLN)
    za 1 szt.,

    -odpisu zupe?nego aktu urodzenia, nalez.y wnies'c' op?ate; - 33,00 z? (PLN)
    za 1 szt.

    Jednoczes'nie pragne; poinformowac', z.e istnieje moz.liwos'c'
    otrzymania kserokopii aktu urodzenia. Koszt wykonania jednej strony
    kserokopii wynosi 5,00 z? (PLN).

    W zwia;zku z powyz.szym nalez.y przes?ac' wniosek w sprawie
    otrzymania stosownego dokumentu (odpisu skróconego, zupe?nego lub
    kserokopii aktu urodzenia) *przesy?aja;c równoczes'nie potwierdzenie
    uiszczenia stosownej kwoty*, która; moz.na zap?acic' gotówka; w kasie
    Urze;du
    Miasta w Z?otowie lub bezgotówkowo na rachunek Urze;du Miasta (zza
    granicy PL SWIFT: GBWCPLPP) 96 8941 0006 0016 4975 2000 0010.

    Zgodnie z art. 83 ustawy z dnia 29 wrzes'nia 1986 roku prawo
    o aktach stanu cywilnego (Dz. U. z 2011 r. Nr 212 poz. 1264) ust. 1
    /Odpisy oraz zas'wiadczenia okres'lone w art. 79 wydaje sie; na wsniosek
    sa;du lub innego organu pan'stwowego, osoby, której stan cywilny zosta? w
    akcie stwierdzony, jej wste;pnego, zste;pnego, rodzen'stwa, ma?z.onka lub
    przedstawiciela ustawowego. /

    Ust. 2 /Odpisy aktów stanu cywilnego i zas'wiadczenia o dokonanych w
    ksie;gach stanu cywilnego wpisach lub o ich braku moga; byc' równiez.
    wydane
    na wniosek innych osób niz. wymienione w ust.1 , które wykaz.a; w tym
    interes prawny, oraz na wniosek organizacji spo?ecznej, jez.eli jest to
    uzasadnione celami statutowymi takiej organizacji i gdy przemawia za tym
    interes spo?eczny.
    /

    /
    Kierownik
    Urze;du Stanu Cywilnego
    w Z?otowie
    Barbara Narloch
  • Skoumi
    Moderator
    • 11.06.2006
    • 1081

    #2
    Hallo,

    es sollte ungefähr so aussehen (könntest nicht in deinen Email-Settings die Charakters als UNICODE (UTF-8) einstellen? Vielleicht würdest die Ost-Europäischen Buchstaben damit in ihren richtigen Form sehen)

    Urząd Stanu Cywilnego w Złotowie *odpowiadając na e-mail z dnia 10 sierpnia 2012 roku w sprawie otrzymania aktu urodzenia *Willi Geske* *(ur. 04.06.1916 roku)* uprzejmie informuje, że zgodnie z art. 8 ust. 1 ustawy o opłacie skarbowej (DżU. z 2006 r. Nr 225 poż. 1635 ze zm.) za uzyskanie:

    - odpisu skróconego aktu urodzenia, należy wnieść opłatę - 22,00 zł (PLN) za 1 szt.,
    - odpisu zupełnego aktu urodzenia, należy wnieść opłatę - 33,00 zł (PLN)
    za 1 szt.

    Jednocześnie pragnę poinformować, że istnieje możliwość otrzymania kserokopii aktu urodzenia. Koszt wykonania jednej strony kserokopii wynosi 5,00 zł (PLN).

    W związku z powyższym należy przesłać wniosek w sprawie otrzymania stosownego dokumentu (odpisu skróconego, zupełnego lub kserokopii aktu urodzenia) *przesyłając równocześnie potwierdzenie uiszczenia stosownej kwoty*, którą można zapłacić gotówką w kasie Urzędu Miasta w Złotowie lub bezgotówkowo na rachunek Urzędu Miasta (zza granicy PL SWIFT: GBWCPLPP) 96 8941 0006 0016 4975 2000 0010.

    Zgodnie z art. 83 ustawy z dnia 29 września 1986 roku prawo o aktach stanu cywilnego (Dż U. z 2011 r. Nr 212 poż 1264)
    ust. 1 /Odpisy oraz zaświadczenia określone w art. 79 wydaje się na wsniosek sądu lub innego organu państwowego, osoby, której stan cywilny został w akcie stwierdzony, jej wstępnego, zstępnego, rodzeństwa, małżonka lub przedstawiciela ustawowego./

    Ust. 2 /Odpisy aktów stanu cywilnego i zaświadczenia o dokonanych w księgach stanu cywilnego wpisach lub o ich braku mogą być również wydane na wniosek innych osób niż wymienione w ust.1 , które wykażą w tym interes prawny, oraz na wniosek organizacji społecznej, jeżeli jest to uzasadnione celami statutowymi takiej organizacji i gdy przemawia za tym interes społeczny./

    Kierownik
    Urzędu Stanu Cywilnego
    w Złotowie
    Barbara Narloch


    Die Übersetzung mit Google:

    Standesamt in Złotów * Reaktion auf eine E-Mail vom 10. August 2012 nach Erhalt der Geburtsurkunde * Willi Geske ** (geboren 1916.04.06 Jahr) * freut sich bekanntzugeben, dass im Einklang mit Artikel. § 8. 1 des Gesetzes über die Stempelabgaben (ABl. Nr. 2006, Nr. 225, Pos. 1635 in geänderter Fassung.). Um zu erhalten:

    - Verkürzter Kopie der Geburtsurkunde, müssen Sie eine Gebühr zahlen - 22,00 zł (PLN) für 1 Stück
    - Eine vollständige Kopie der Geburtsurkunde, müssen Sie zahlen eine Gebühr - 33,00 zł (PLN) für 1 Stück

    Gleichzeitig möchte ich Sie darüber informieren, dass es möglich ist, eine Kopie der Geburtsurkunde zu erhalten. Auf der einen Seite die Kosten für Fotokopien beträgt 5,00 zł (PLN).

    Deshalb sollte die Anwendung auf den Empfang eines Dokuments (eine Kopie der verkürzte oder vollständige Kopie der Geburtsurkunde) gesendet werden * beim Senden Bestätigung * zahlen den Betrag, der in bar an der Kasse in der Stadt Złotów beglichen werden soll oder auf dem Konto der Stadt (aus dem Ausland UK SWIFT: GBWCPLPP) 96 8941 0006 0016 4975 2000 0010.

    In Übereinstimmung mit Artikel. 83 des Gesetzes vom 29. September 1986 auf der rechtlichen Seite des Personenstandes (GBl. 2011 Nr. 212, Pos. 1264)
    Absatz 1 / Auszüge und das Zertifikat gemäß Artikel. 79 scheint die wsniosek Gericht oder einer anderen staatlichen Gewalt, die Person, deren Familienstand wurde in der Tat festgestellt, die Pre-Nachkomme, Geschwister, Ehepartner oder gesetzlicher Vertreter. /

    Absatz 2 / Kopien von Personenstandsurkunden und Zertifikate in die Bücher der Einträge Familienstand oder deren Fehlen machte auch auf Antrag der anderen Personen als den in Absatz 1 erwähnt, die ein rechtliches Interesse zu zeigen, und auf Antrag der sozialen Organisation ausgestellt werden, wenn es gerechtfertigt durch die gesetzlichen Ziele der Organisation und wo es im öffentlichen Interesse ist. /

    Manager
    Standesamt in Złotów
    Barbara Narloch


    Da geht es meiner Meinung nach darum (in den letzen Absätze), dass es beschrenkt ist, wer diese Daten anfordern kann - entweder einer direkter Verwandte der gesuchten, der auch beweisen kann, daß er direkter Verwandte ist, oder Absatz 2 (das ist sowieso verständlich, wie Google übersetzt hat)

    Grüße aus Budapest:
    Krisztián
    Krisztián Skoumal
    Ungarn
    http://www.skoumal.eu

    Suche unter anderem:
    - Hausner - Enzersdorf/Thale --> Großkrut (Böhmisch Krut) - Österreich --> ??? , und überall aus der ehemaligen Österreichisch-Ungarischen Monarchie,
    - Weindlmayer (Waidhofen a.d. Ybbs, o. Steyr),
    - Wenger, Höller - Österreich (o. Österreich-Ungarn)

    „fremde” Hausners auf die ich gestoßen bin: http://www.skoumal.eu/extra/de/Hausner

    Kommentar

    Lädt...
    X