Da tauchen plötzlich Pfründe auf. Dass man diesen Einwand ernst nimmt,
finde ich ja vornehm, aber trotzdem ist er deplatziert.
dat Cort Stockmans sohnes unsen frunden
Sie verkaufen dies (dat) Stockmans Sohnes (dem Sohn des C. Stockmann)
und was ist der oder was sind die: unsen frunden?
unsere Freunde d.h. Verwandte
unser Frunden kann Dat. Sing. sein, bezogen auf den Sohn,
oder Dat. Plural: bezogen auf beide
Wenn man mit derartigen schematischen Texte, die es in allen Landstrichen Deutschlands
ähnlich, nur in anderer Sprachfärbung gibt, einigermaßen vertraut ist, kann hier nur
von Freunden = Verwandten die Rede sein. Pfründe passen da nicht rein. Was sollen sie denn bedeuten.
Übrigens darf man nicht vergessen: Der Text liegt uns nicht im Original vor. Mit transkribierten
Vorlagen habe ich schon manche lustige Erfahrung gemacht. Da zerbricht man sich den Kopf,
obwohl es an und für sich ganz anders heißt.
Am liebsten wäre mir das Original. Aber an dieser Stelle würde sich auch da bestimmt nichts ändern, wie auch sonst die Transkription ziemlich fehlerfrei zu sein scheint.
Meine bescheidene Meinung
Gruß Konrad
finde ich ja vornehm, aber trotzdem ist er deplatziert.
dat Cort Stockmans sohnes unsen frunden
Sie verkaufen dies (dat) Stockmans Sohnes (dem Sohn des C. Stockmann)
und was ist der oder was sind die: unsen frunden?
unsere Freunde d.h. Verwandte
unser Frunden kann Dat. Sing. sein, bezogen auf den Sohn,
oder Dat. Plural: bezogen auf beide
Wenn man mit derartigen schematischen Texte, die es in allen Landstrichen Deutschlands
ähnlich, nur in anderer Sprachfärbung gibt, einigermaßen vertraut ist, kann hier nur
von Freunden = Verwandten die Rede sein. Pfründe passen da nicht rein. Was sollen sie denn bedeuten.
Übrigens darf man nicht vergessen: Der Text liegt uns nicht im Original vor. Mit transkribierten
Vorlagen habe ich schon manche lustige Erfahrung gemacht. Da zerbricht man sich den Kopf,
obwohl es an und für sich ganz anders heißt.
Am liebsten wäre mir das Original. Aber an dieser Stelle würde sich auch da bestimmt nichts ändern, wie auch sonst die Transkription ziemlich fehlerfrei zu sein scheint.
Meine bescheidene Meinung
Gruß Konrad
Kommentar