Bitte um Hilfe Eheschließung 1798

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • HD-Driver
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2008
    • 574

    [gelöst] Bitte um Hilfe Eheschließung 1798

    Quelle bzw. Art des Textes: Eheregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tieringen


    Hallo Zusammen,

    wer kann mir Bitte bei der Bestimmung von zwei Worten helfen. Es geht hier um den Familiennamen des Vaters des Bräutigams und dessen Herkunftsort ??

    Ich lese den Eintrag so:
    rechte Seite
    Thieringen d. 12 Jun 1798
    Procl: Pfingstmontag, Trin:I.p.Tr.

    Johannes Groß des Schumacherhandwerks
    Johannes ..othen Schuhmachers von ..... (Zenn??)
    haußen ehl: ledg: Sohn usw.

    Es scheint moir so als wenn hier eine Änderung des Familiennamens vorliegt???

    Wer kann bitte helfen
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße

    Ludwig
  • podenco
    Erfahrener Benutzer
    • 05.01.2011
    • 1807

    #2
    [quote=HD-Driver;563157]
    Quelle bzw. Art des Textes: Eheregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tieringen


    Hallo Ludwig,

    >Ich lese den Eintrag so:
    >rechte Seite
    >Thieringen d. 12 Jun 1798
    >Procl: Pfingstmontag, Trin:I.p.Tr.

    >Johannes Groß des Schumacherhandwerks
    >Johannes tothen Schuhmachers von ..... (Zenn??) Das muss jemand anderes schaffen... Ich dachte zunächst, es könnte das Dorf "Zimmern" sein, welches in diesem Kreis zu finden ist, aber das müsste dann schon sehr gequetsct worden sein.
    haußen ehl: ledg: Sohn usw.

    Es scheint moir so als wenn hier eine Änderung des Familiennamens vorliegt??? Sicher nicht, Vater und Sohn tragen denselben Namen, wenn es denn "tothen" heißt.


    Gruß
    Gaby
    ROHNER in Wachtel Kunzendorf Neustadt OS
    SCHREIER in Loos, Prinzdorf, Wehrau in NSL und Kreis Oppeln in OSL
    HAUGH in Mettmann und Wülfrath
    KOSIEK in Velbert und (Essen)Borbeck
    JÄGER in Zellingen
    RIESENWEBER / MEUSENHELDER o. MEISENHALTER / POHL /WIEHR o. WIER in der Ukraine, Wolhynien und Mittelpolen

    Kommentar

    • Kunzendorfer
      Erfahrener Benutzer
      • 19.10.2010
      • 2103

      #3
      Hallo,

      ich kenn zwar nicht die Örtlichkeiten, aber ich würde/könnte das so lesen:

      Johannes (,) Kothen (,) Schuhmachers von Zemer (könnte Zimmer gemeint sein) p. eccl: (?)
      Haußn ....
      G´schamster Diener
      Kunzendorfer

      Kommentar

      • HD-Driver
        Erfahrener Benutzer
        • 14.09.2008
        • 574

        #4
        Hallo Gaby,
        hallo Kunzendorfer,

        vielen Dank erstmal für Eure Bemühungen.

        Eine Änderung des Familiennamens ist sicher nicht richtig. Einen Verstorbenen mit ... tothen ... zu benennen ist mir bisher auch noch nicht untergekommen. In all meinen Nachforschungen wurde entweder seelig oder weiland für einen nicht mehr lebenden verwendet.

        Bei dem Ort habe ich auch zuerst auf Zimmern getippt. Da aber in der nächsten Zeile als erstes Wort 'Haußn' steht, gehe ich von einem Dorf mit der Endung 'hausen' aus. Aus Tieringen für in südwestlicher Richtung eine 'Hausener Strasse' heraus. Vielleicht ist das ein Hinweis den ich nachgehen muß.

        Vielen Dank nochmals.
        Viele Grüße

        Ludwig

        Kommentar

        Lädt...
        X