Kirchenbucheintrag in Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Hummelchen
    Erfahrener Benutzer
    • 24.07.2011
    • 176

    [gelöst] Kirchenbucheintrag in Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1793
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wirtheim / Hessen


    Hallo Familienforscher(innen),
    ich habe noch einen Eintrag aus dem Taufregister, den ich nicht vollständig lesen bzw. übersetzen kann und bitte noch einmal um Eure Hilfe:

    Eintrag vom 17.07.1793
    17. Joannes Christianus Joannis Solder incola in Wirtheim et Adelheidis - Solder W.
    nater Eurischin Conjuguim filius legitimus -levabat Joannes Eurisch
    frater ..., ... ...Christianus Decher Caupo
    ad ... in Wirtheim

    Johann Christian der eheliche Sohn von Johann Solero und seiner Frau Adelheid geb. Eurisch... (aber was genau steht in der 3. umd 4. Zeile?)

    Im Anhang 1 ist nur der Ausschnitt zu sehen,in Anhang 2 die gesamte Seite aus dem Kirchenbuch.
    Danke für Eure Hilfe.

    Viele Grüße
    Hummelchen
    Angehängte Dateien
    :vorfahren: Hummel - Schneemann - Langer - Solero
  • Kögler Konrad
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2009
    • 4846

    #2
    frater puerperae - Bruder der Kindsmutter/Gebärenden

    caupo ad Leonem - Wirt "Zum Löwen"
    Da hats a guads Bier gem, Liachtinger. Bist no ned hinkumma?

    Gruß Konrad

    Kommentar

    • Hummelchen
      Erfahrener Benutzer
      • 24.07.2011
      • 176

      #3
      Hallo Gerd, hallo Konrand,

      recht herzlichen Dank für Eure Hilfe.

      Viele Grüße
      Hummelchen
      :vorfahren: Hummel - Schneemann - Langer - Solero

      Kommentar

      Lädt...
      X