Polnisch - Deutsch Übersetztung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Bolschi
    Benutzer
    • 26.04.2012
    • 78

    [gelöst] Polnisch - Deutsch Übersetztung

    Quelle bzw. Art des Textes: Rechnungs Hinweis
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2012
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bresalu



    Hallo,

    könnte mir evtl. jemannd behilflich sein bei der Überstetzung eines Textes aus dem Standesamt Breslau. Bei der Übersetzung mit google kommt kein zusammenhängender Satz heraus.

    Vielen dank und schöne Grüße

    Bolschi

    Przes³ana informacja nie jest dokumentem stwierdzaj±cym dokonanie przez Pana wp³aty na wskazane konto. Proszê przys³aæ orygina³ potwierdzenia wp³aty. Jednoczesne informuje, ¿e za wydanie kserokopii aktu nale¿y wnie¶æ op³atê skarbow± w kwocie 5 z³. Je¶li za¶ wp³ata dokonywana jest w walucie innego kraju musi byæ ona przeliczona przez Bank zgodnie z obowi±zuj±ca stawk± w dniu dokonywania wp³aty.

  • Ex-DeutschLehrer
    Erfahrener Benutzer
    • 20.07.2012
    • 418

    #2
    Erstmal richtiges Polnisch:
    Przesłana informacja nie jest dokumentem stwierdzającym dokonanie przez Pana wpłaty na wskazane konto. Proszę przysłać oryginał potwierdzenia wpłaty. Jednoczesne informuje, że za wydanie kserokopii aktu należy wnieść opłatę skarbową w kwocie 5 zł. Jeśli zaś wpłata dokonywana jest w walucie innego kraju musi być ona przeliczona przez Bank zgodnie z obowiązująca stawką w dniu dokonywania wpłaty.

    Gruß DL

    Kommentar

    • Ex-DeutschLehrer
      Erfahrener Benutzer
      • 20.07.2012
      • 418

      #3
      Es fehlt eine Menge Kontext. Grob gesagt, man vermisst den ordentlichen Nachweis der Zahlung.

      Gruß DL

      Kommentar

      Lädt...
      X