Aufgebot

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Chatterhand
    Erfahrener Benutzer
    • 02.04.2009
    • 951

    [gelöst] Aufgebot

    Quelle bzw. Art des Textes: Aufgebot
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1845
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Tomaszow Maszowiecki


    Endlich mal kein Russisch sondern Deutsch das ich aber auch nicht alles lesen kann. Bitte um Unterstützung beim lesen und wenn nötig Korrektur des gelesenen. Danke!

    Wilfried.

    Ich lese:

    Aufgebot vom 14.9.21.9.und 28.9

    Junggeselle Wilhelm Rüdiger ???berger 27 in Breziny
    Vater: Carl Rüdiger Buchmacher? in Rawa
    Mutter Maria geb. Schubert

    mit

    Witwe Katharina caspar geb. Chlumski 25

    Vater : Wentzel Chlumski Weber
    Mutter Theresa geb. Knobloch
    ist am ??

    Randbemerkung

    ???
    Johann Casper Weber
    Adam??dicus
    Angehängte Dateien
    Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    Aufgebot vom 14.9.21.9.und 28.9

    Junggeselle Wilhelm Rüdiger Freienberger 27 in Breziny
    Vater: Carl Rüdiger Tuchmacher in Rawa
    Mutter Maria geb. Schubert

    mit

    Witwe Katharina caspar geb. Chlumski 25

    Vater : Wentzel Chlumski Weber
    Mutter Theresa geb. Knobloch

    ist an demselben Tage beim Propst abgewiesen worden. [Offenbar der Schluss der Randbemerkung]

    Randbemerkung:


    Zeugnis
    Johann Casper Weber
    Adam Vidi-
    cus
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Chatterhand
      Erfahrener Benutzer
      • 02.04.2009
      • 951

      #3
      Danke Henry.

      Ich nehme mal an der Typ in der Randbemerkung war ihr erster Gatte. Was heißt denn am selben Tage vom Propst abgewiesen zu werden?

      Ist Freienberger der FN der beiden Rüdiger oder ist Rüdiger der FN, weil beim Vater Carl Rüdiger der Beruf Tuchmacher folgt, einen Beruf Freienberger gibt es ja wohl nicht.Ihr seht mich ein wenig verwirrt....

      Und Adam vidicus?

      Vidicus übersetzt Google mir nicht und aus Vidi cus macht Google: ich sah einen Arzt

      Wilfried
      Zuletzt geändert von Chatterhand; 25.07.2012, 17:36.
      Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11784

        #4
        - Ich schätze, dass Rüdiger der FN ist.
        - Genau betrachtet, heißt es Freienberge (ohne r am Schluss), dann Schrägstrich. Klingt für mich wie ein Ortsname.
        - Auf den Satz mit dem Propst kannst du dich verlassen. Sinn weiß ich auch nicht.
        - Vidicus findet sich als Vorname und als FN. Ist hier wohl Adams FN.

        vid.jpg

        vid2.jpg
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Chatterhand
          Erfahrener Benutzer
          • 02.04.2009
          • 951

          #5
          Ok Henry,

          das war glaub ich erschöpfend erklärt. Ich danke dir für deine Unterstützung

          Wilfried
          Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben

          Kommentar

          Lädt...
          X