Geburt 1765 (Latein)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Neumi
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2011
    • 422

    [gelöst] Geburt 1765 (Latein)

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1765
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Raspenau


    Leider bin ich des Latein nicht mächtig und kann somit nur ein paar Namen lesen,aber mir fehlen die Zusammenhänge und das kleine zwischen den Zeilen.
    Könnte vielleicht bitte jemand den ungefähren Wortlaut dieses Eintrages wiedergeben?
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße Neumi
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11862

    #2
    Raspenau
    Ebenso am selben Tag wurde vom Priester Georg Rösch, Franziskaner aus Heündorff, getauft Maria Theresia, legitime Tochter des Johann Christoph Wüldner, Bauer, und seiner Ehefrau Anna Rosina; die Eltern sind aus der Gemeinde Raspenau. Das Kind war am 29. dieses Monats geboren. Patin war Catharina Barbara, Ehefrau des Johann Nepomuk Knirsch, Schullehrer aus dem Ort. Zeugen Theresia, Ehefrau des Müllers Gottfried Neumann aus Muldenau und Gottfried Wöhl, Schmied (?) aus dem Ort.
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Neumi
      Erfahrener Benutzer
      • 01.05.2011
      • 422

      #3
      Wow,ich bin begeistert! Vielen vielen Dank!
      Viele Grüße Neumi

      Kommentar

      • henrywilh
        Erfahrener Benutzer
        • 13.04.2009
        • 11862

        #4
        Zitat von Neumi Beitrag anzeigen
        Wow,ich bin begeistert!
        Warte ab, bis Konrad kommt und merkt, dass ich "Subditorum" unterschlagen habe.
        Schöne Grüße
        hnrywilhelm

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4847

          #5
          Alles ok, Henry.
          subitorum bringt nichts, weil keine nähere Angabe dabei steht.

          Gruß Konrad

          Kommentar

          • Neumi
            Erfahrener Benutzer
            • 01.05.2011
            • 422

            #6
            Darf ich noch fragen was mit "Subditorum" gemeint ist?
            Viele Grüße Neumi

            Kommentar

            • Neumi
              Erfahrener Benutzer
              • 01.05.2011
              • 422

              #7
              Vielen Dank für die Erklärung
              Viele Grüße Neumi

              Kommentar

              Lädt...
              X