Tschechischübersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3953

    [gelöst] Tschechischübersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1895
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Staab (Stod), Böhmen


    Hallo liebe Freunde,

    bräuchte bitte die Übersetzung (nur) des tschechischen Textes.

    Hab schon Schwierigkeiten ihn nur zu lesen:
    Dle Pripise?? okr. urade ve Stribre (~ Landkreis Stribro (Mies)?) zedne 26. II 1934 cj. 3/93,
    vystonpila? Alzbeta Glückseligova (Elisabeth Glückselig) z ei?kve ?. kat. ? zestava bez vyznani???
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3953

    #2
    Servus Gerd,

    i dank d´ sche.

    So, un´ etza gaih i in di Schwammer.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Gaby
      Erfahrener Benutzer
      • 07.04.2008
      • 3953

      #3
      Zitat von Liachtinger
      i woa gestan...nix, ned amoi oaaaa Rehgoassl
      Grod bin i zruck kemma. Mei, bei uns gibs massi. Oaner newern anern. Fast hät i´s net daschleppt.
      Liebe Grüße
      von Gaby


      Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

      Kommentar

      Lädt...
      X