Geburtseintrag von 1752

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Lialine
    Benutzer
    • 04.06.2012
    • 25

    [gelöst] Geburtseintrag von 1752

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Hallo,

    kann jemand gut Latein und mir folgenden Eintrag bitte übersetzen?

    Hätte mir mal jemand früher gesagt, dass ich Latein mal benötige, hätt ich es in der Schule wohl gewählt .
    Angehängte Dateien
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Lialine,

    Du spricht mir aus der Seele, so mußte ich es mühsam die letzten Jahre hier so mit ach und krach lernen. Gottseidank gibt es hier super Helfer, die mich immer wieder verbessern.

    Die 27 Aprilis Ego Parochos baptizavi infantem hodie natum
    Urbani Wallisch Casarii in Lichtenberg et Julianae Conjugum filiam
    Nomen infantii Maria. Levante Magdalena post + Jacobum Pangerl
    superstei? Vidua. Testes Mathia levantu filio. Omnes s.. subditi sunt
    Dominio Winterbergensi

    Am 27 April habe ich der Pfarrer getauft ein Kind, heute geboren,
    des Urban Wallisch Häusler in Lichtenberg und der Juliana eheliche Tochter
    der Name des Kindes ist Maria. Patin: Magdalena, des verstorbenen Jakob Pangerl
    hinterlassene Witwe. Zeugen: Mathias der Patin Sohn. Alle sind Untertanen der
    Herrschaft von Winterberg.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • henrywilh
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2009
      • 11862

      #3
      [quote=Lialine;552249Hätte mir mal jemand früher gesagt, dass ich Latein mal benötige, hätt ich es in der Schule wohl gewählt .[/quote]

      Ja - Französisch wurde und wird überschätzt, einfach ein alter Zopf aus dem 19. Jh.
      Was in so einem Touristen-Sprachführer drin steht - das reicht.

      Der lateinischeText ist nicht schwer,das machen die anderen schon.
      Schöne Grüße
      hnrywilhelm

      Kommentar

      • Lialine
        Benutzer
        • 04.06.2012
        • 25

        #4
        Super, vielen Dank für die Übersetzung!

        Kommentar

        Lädt...
        X