Latein - ein paar Namen und Rückversicherung ob richtig gelesen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Chatterhand
    Erfahrener Benutzer
    • 02.04.2009
    • 1342

    [gelöst] Latein - ein paar Namen und Rückversicherung ob richtig gelesen

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1751
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stribrna Skalice


    Hallo liebe Mitforscher,

    den Sinn erfasst, aber nicht immer sicher ob ich die Namen richtig interpretiert habe. Würdet ihr bitte mal querlesen....Danke!

    Wilfried

    Rand: Skalice ?? Kostelny

    den 26. Juni 1751 wurde in der Kirche des heiligen Johann Nepomuk in Skalice Jan getauft. Vater Woytiecha Chlumsky Mutter Maria Magdalena Pate Wazlaw Nawrasil(?) Zeugen Wazlaw W??? aus ?? und Veronika N??wsilowa Aus Skalice
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Chatterhand; 14.06.2012, 06:02.
    Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben
  • Liachtinger

    #2
    inhaltlich richtig...nur , das ist kein Latein sondern tschechisch mit einigen lateinischen Phrasen (z.B. testes,levans..)
    Bei den Namen les ich : Nekwasil und Nekwasdova (Ehefrau?)
    beim Ort Ružkova (Ruženin?)

    Kommentar

    • Chatterhand
      Erfahrener Benutzer
      • 02.04.2009
      • 1342

      #3
      Vielen Dank Gerd,

      wieder ein Puzzelsteinchen eingebaut. Ohne Eure Hilfe wäre das seeeeehr viel schwieriger! Danke!


      Wilfried
      Umsonst ist nur der Tod und selbst der kostet das Leben

      Kommentar

      Lädt...
      X