Quelle bzw. Art des Textes: Muzeja Đakovštine
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dakovo
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dakovo
Liebe Kenner der Kroatischen Sprache,
ich habe ein Dokument des Museums in Dakovo (?) im Internet gefunden, in dem der Nachname meines verzweifelt gesuchten 2-fachen Urgroßvaters "Peltzer" vorkommt.
Der Google-Übersetzer gibt nichts einleuchtendes her. Ich verstehe das ganze so, dass verschiedene (Familien-, Heimat-) Bücher aufgezählt werden, und was darin steht. Ob die Namen, die am Ende aufgelistet sind, aber nur in dem "Familienbuch Djakovaèki Selci Kr. Djakovo – Ðakovo Slawonien – Croatien" vorkommen, oder ob dieses Buch eine Zusammenfassung von all denen ist, die aufgezählt wurden:

Vielleicht kann mich jemand von Euch erhellen.
Der Name Peltzer ist zu finden auf der Seite 274:
U svim tim djelima, posebice u zavièajnim knjigama, doneseni su i brojni
vrijedni i zanimljivi podaci koji se odnose na njemaèke rodove i obitelji u
pojedinim mjestima.
U podunavskošvapskoj historiografiji uobièajena su istraivanja i podrijetla,
rasprostranjenosti i sudbine njemaèkih rodova i obitelji, te objavljivanje tzv.
Ortssippenbücher i Familienbücher za pojedina naselja ili krajeve u kojima su
Nijemci nekada ivjeli, na europskome jugoistoku, i na hrvatskim prostorima.
Potkraj 2005. objavljena je u Njemaèkoj i na njemaèkome jeziku knjiga
Michaela Mutlitza i Rose Selinsek Mutlitz o njemaèkim rodovima u Selcima
Ðakovaèkim, naslovljena Familiebuch Djakovaèki Selci Kr.[eis] Djakovo –
Ðakovo Slawonien – Croatien.
Knjiga je nastala sustavnim prikupljanjem podataka o njemaèkim obiteljima
iz Selaca Ðakovaèkih iz literature (ponajprije podunavskošvapskih izdanja tipa
Heimatbücher, Ortssippenbücher i Familienbücher, koja se odnose na Baèku, jer
selaèki su Nijemci preteito podrijetlom iz Baèke i Baranje) i izvora (matiène
knjige za Selce Ðakovaèke u Matiènom uredu Ðakovo Ureda dravne uprave u
Osjeèko-baranjskoj upaniji).
Nakon kratkog predgovora autora, M. Mutlitza i R. Selinsek Mutlitz, u
kojemu pojašnjavaju poticaje za nastanak ove knjige, slijedi kratak pregled
povijesti Selaca Ðakovaèkih, te nekoliko kraæih priloga vanih u razumijevanju
povijesti i sudbine selaèkih Nijemaca. Najveæi, pak, dio knjige posveæen je
njemaèkim rodovima i obiteljima u Selcima Ðakovaèkim.
U knjizi su obraðene selaèke (njemaèke ili ponjemèene) obitelji, koje su od
potkraj 19. stoljeæa do potkraj Drugoga svjetskog rata, kraæe ili due vrijeme,
ivjele u selu: Amstadt, Armbrust, Arguss (Argusz), Arnold, Bachert, Balogh,
Barmeth, Baron, Bauer, Beck, Becker, Beda, Bleicher, Böhm, Bohnert, Bott,
Buchenwälder, Bucsaki, Bukwaschevitz (Bukvaševiæ), Burger, Chrent, Èupiæ,
Debre, Dorr, Ecke-Plug, Eckhardt, Elmert, Engardt, Feith, Felaèinsky, Földi
(Feldi), Fellinger, Florentin, Folk, Franzwa, Freihaut, Friedrich, Fritschek,
Galjatz, Gärtner, Geiger, Geiser, Gerhardt, Gemeinwieser, Grab, Grab-Krapp,
Grenzer, Hamma, Heinisch, Heinrich, Heiselmann, Hellein, Henz, Herschberger,
Hildebrandt, Hodapp, Hoffmann, Höger, Holtz, Huber, Jobst, Kaiser, Kegler,
Kerner, Kett, Kiefer, Kindl, Kleiner, Klemm, Kolar, Kontz, Krahl, Krimmer,
Kristian, Kromer, Kust, Lampert, Landherr, Langhammer, Lehmann, Lehrmayer,
Litzinger, Lorenz, Mack, Mark, Michels, Miko, Mink, Mittel, Morton, Müller,
Mundweil, Muser, Mutlitz, Mutzhaus, Muskath, Nebenführ, Neussler, Nemetz,
Noll, Ortik, Peltzer, Pfaff, Pfeiffer, Pfeil, Pingert, Pleli, Preissich, Probst, Redl,
Reichert, Rettich, Riesz, Riegler, Roth, Rothländer, Ruff, Rundio, Sayer, Sehn,
Seitz, Sesendorfer, Sokola, Sorgend, Schab, Scheiring, Schieber, Schiebli,
das ganze Dokument findet ihr hier:
wobei der für mich relevante Artikel erst ab Seite 273 beginnt.
Vielen Dank schon mal im Voraus!
Kommentar