Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rubenheim
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rubenheim
Hallo zusammen,
bei folgendem Heiratseintrag ist einiges sehr schwer lesbar bzw. unleserlich. Habe bisher folgendes rekonstruiert:
Anno Salutis millesimo septingentesimo quinquagesimo
die 9 Feb??? in facie ecclesia(e)? parochiali?
de Rubenheim matrimonium inivit honestus adolescens?
Jo? Jacob? Sand et pudica virgo Agnes Mederin?
??? sequentes? testes? att?
Joan Jacob Sand signum + sponsi ???
et
Agnes Mederin signum + sponsae
???
??? pastor
Und meine Übersetzung:
Im Jahr der Erlösung Tausend Siebenhundert Fünfzig
am 9. Februar gingen im Angesicht der Pfarrkirche?
von Rubenheim die Ehe ein der ehrenhafte Jüngling
Jo? Jacob Sand und die keusche Jungfrau Agnes Meder
??? folgenden? Zeugen? att?
Joan Jacob Sand Zeichen + des Bräutigams ???
und
Agnes Meder Zeichen + der Braut
???
??? pastor
Könnt Ihr helfen?
Danke und Grüße
Markus
Kommentar