Hochzeit in Latein (mit Anhang)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Marcel77
    Erfahrener Benutzer
    • 18.05.2012
    • 276

    [gelöst] Hochzeit in Latein (mit Anhang)

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1755
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bruntal


    Guten Morgen zusammen,

    würde hier noch gerne eine Hochzeit in latein posten. Bitte falls jemand möglich transkribieren und das Lateinische mitübersezten.



    Schönen Tag!
    Marcel
    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29778

    #2
    Hallo Marcel,

    Bild 1

    Annus Mensis 1755 - Jahr Monat 1755
    Assistens seu Copulans - Assistent oder Trauender
    Copulati - Getraute
    Testes - Zeugen


    Bild 2

    9 February
    ex Janowitz aus Janowitz

    R(?) V Carolus Fenster Cooperator C.F. Mitarbeiter(?)

    Franciscus filius Franciscus(Franz) Sohn des
    def. Andreae Pohl- verstorbenen Andreas Pohlner
    ner ex Janowitz aus Janowitz
    Veronica filia de- Veronika Tochter des
    functi Henrici verstorbenen Heinrich
    Scholtz ex Janowitz Scholtz aus Janowitz

    Michael Schultz
    cribrarius Ja- Janovitzer ??(Siebmacher????)
    noviceensis
    Joes Fridericus
    Langer Sutor Schuhmacher/Schuster
    ex Janovitz
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Marcel77
      Erfahrener Benutzer
      • 18.05.2012
      • 276

      #3
      Genial

      Kommentar

      Lädt...
      X