Lesehilfe erbeten, Trauung 1897

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mq73
    Erfahrener Benutzer
    • 03.11.2011
    • 360

    [gelöst] Lesehilfe erbeten, Trauung 1897

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsmatrike
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1897
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wien Meidling


    Vielen Dank für eine Unterstützung beim Lesen des beigefügten Textes!
    lG
    Andreas

    Ich lese:

    2.3.1897
    Bräutigam: Laube Franz, Eisengießer von Meidling geb., des Franz Laube, Commissionärs und der Josefa John , ehelicher Sohn?.
    ... Wlaschim, ...... in Böhmen, lt. ....

    Wien XII, Albrechtsbergergasse 27
    24 Jahre bei Trauung, geb. 26.10.1872

    Braut: Kosena Anna, von Klenovka in Böhmen geb. des Franz Kosena, ..... und der Maria Krupar, ehel. Tochter

    Wien XII, Albrechtsbergergasse 27
    geb. 17.2.1876

    Rechte Spalte: ..... 14. 21.2. Trauungsakten Fol.? 244
    Taufschein.... ... Großjährigerklärung .... Prelouc (= tschechische Gemeinde, zu der Klenovka gehört) ... 25.2.1897 ....

    Der Bräutigam hat ... Stellungs... ...?
    Angehängte Dateien
  • Homburger
    Benutzer
    • 20.02.2008
    • 58

    #2
    Mein Versuch:

    2.3.1897
    Bräutigam: Laube Franz, Eisengießer von Meidling geb., des Franz Laube, Commissionärs und der Josefa John , ehel[icher] Sohn,
    ... Wlaschim, Bezirk Benneschau in Böhmen, lt. Arbeitsbuch

    Wien XII, Albrechtsbergergasse 27
    24 Jahre bei Trauung, geb. 26.10.1872

    Braut: Kosena Anna, von Klenovka in Böhmen geb. des Franz Kosena, Inwohners und der Maria Krupar, ehel. Tochter

    Wien XII, Albrechtsbergergasse 27
    geb. 17.2.1876

    Rechte Spalte: verkündet 7. 14. 21. II. Trauungsakten No. 244
    Taufschein, Wohnungszeugnisse. Großjährigerklärung der Braut i[m] k[aiserlich-]k[öniglichen] Bezirk Groß Prelouc (= tschechische Gemeinde, zu der Klenovka gehört) de dato 25.II.1897 No. E 1157 eis (?)

    Der Bräutigam hat seiner Stellungspflicht entsprochen.

    Oben hake ich noch...

    Gruß, Homburger

    Kommentar

    • mq73
      Erfahrener Benutzer
      • 03.11.2011
      • 360

      #3
      vielen Dank einstweilen.

      Das oben vor "Wlaschim" kann ich auch nicht entziffern. "Gust."??

      Vielleicht ein Ort nahe (n.?) Wlaschim?? (heutiges Vlsasim)

      lG
      Andreas

      Kommentar

      • Xtine
        Administrator

        • 16.07.2006
        • 29740

        #4
        Zitat von mq73 Beitrag anzeigen

        Das oben vor "Wlaschim" kann ich auch nicht entziffern. "Gust."??
        Hallo Andreas,

        ich denke es heißt: Zust.(ändig) n.(ach) Wlaschim
        Also soviel wie: aus Wlaschim
        Viele Grüße .................................. .
        Christine

        .. .............
        Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
        (Konfuzius)

        Kommentar

        • mq73
          Erfahrener Benutzer
          • 03.11.2011
          • 360

          #5
          danke euch!

          Kommentar

          Lädt...
          X