Übersetzungshilfe Polnisch/deutsch erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • arno1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2011
    • 637

    [gelöst] Übersetzungshilfe Polnisch/deutsch erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Bitte tippen Sie hier den Text Zeile für Zeile ein, soweit Sie diesen selbst entziffern können. Sie können unsichere Wörter mit einem Fragezeichen und fehlende Stellen mit Punkten kennzeichnen. Nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!

    Moin, Community

    Kann mir jemand bitte das Anschreiben übersetzen ?

    Danke, Ute



    ARCHIWUM GŁÓWNE AKT DAWNYCH Warszawa, 15 maja 2012
    ul. Długa 7, 00 – 263, Warszawa
    tel. +(48) 0 (...) 22 831 – 54 – 91 do 93
    fax. +(48) 0 (...) 22 831 – 54 – 91 wewn. 463

    e-mail: sekretariat@agad.gov.pl
    Pani Ute Jaksiewicz

    nr 843-251/12
    Szanowna Pani!
    W odpowiedzi na Pani pismo uprzejmie informujemy, że w dostępnych nam pomocach archiwalnych oraz publikacjach, dotyczących naszego zasobu nie odnaleźliśmy żadnych informacji na temat Alberta Jaksiewicza.
    28/VI-10/VII 1835 r. Rada Administracyjna orzekła konfiskatę majątku osób, uznanych za wygnańców postanowieniem królewskim z dn. 4/16 września 1834 r. W zachowanych aktach Rady Administracyjnej, znajdujących się w naszym zasobie, są protokoły jej posiedzeń. manifesty, ukazy i dekrety cesarskie powołujące nowe władze centralne, nominacje na wyższe stanowiska urzędnicze, rozkazy i rozporządzenia feldmarszałka Paskiewicza. Znajduje się tu prawie kompletny materiał normatywny, dotyczący likwidowania systemu rządów konstytucyjnych i administracji powstańczej oraz wprowadzania nowego reżimu okupacyjnego, a także przegląd spraw natury gospodarczej, skarbowej, społecznej i administracyjnej.
    Nie ma natomiast wśród spisów nazwisk osób, dotkniętych konfiskatą dóbr po powstaniu listopadowym. Nie jesteśmy zatem w stanie pomóc w tej sprawie.
    A.W.
    Kierownik Oddziału V
    Maria Sierocka – Pośpiech

  • DeutschLehrer

    #2
    Kurzfassung: Man hat nichts über Albert Jaksiewicz und kann nicht helfen.

    Gruß DL

    Kommentar

    • Annett
      Benutzer
      • 14.12.2009
      • 89

      #3
      Hallo, Arno,
      ich hoffe, dir wird angesichts der holprigen Übersetzung nicht übel , aber der Text lautet in etwa so:

      "Sehr geehrter Herr,
      in Beantwortung Ihres Schreibens teilen wir Ihnen mit, dass wir in den uns verfügbaren Archivalien oder Publikationen in unseren Ressourcen keine Informationen über Albert Jaksiewicza finden konnten.
      Vom 28.6. – 10.7.1935 zog der Verwaltungsrat das Vermögen von Personen, die vom König am 4./16. September 1934 als Flüchtlinge anerkannt waren, ein. In den erhaltenen Akten des Verwaltungsrates, welche sich in unseren Beständen befinden, befinden sich die Protokolle von dessen Versammlungen, Manifeste und kaiserliche Dekrete über die Nominierung einer neuen Zentralbehörde, Termine klerikaler Handlungen sowie Aufträge und Verordnungen des Feldmaschalls Paskiewicza. Es gibt ein komplettes Regelwerk über die Auflösung der konstitutionellen und administrativen Gesetze der Rebellen und die Einführung eines neuen Gesetzes der Besatzung, sowie einen Überblick über die wirtschaftlichen, steuerlichen, sozialen und administrativen Prüfungen.
      Es gibt hingegen keine Auflistungen der Namen der von der Vermögenseinziehung im Rahmen der Unruhen im November betroffenen Personen."

      Viele Grüße
      Annett

      Kommentar

      • arno1
        Erfahrener Benutzer
        • 17.10.2011
        • 637

        #4
        Hallo Annett,

        vielen Dank für die Übersetzung.

        Gruß Ute

        Kommentar

        Lädt...
        X