Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1674
Ort/Gegend der Text-Herkunft: KB Gnoitz (Hnojice)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1674
Ort/Gegend der Text-Herkunft: KB Gnoitz (Hnojice)
Hallo Mitforscher,
Ich benörige erneut eure Hilfe beim Lesen einer Hochzeit. Ich bin mir dort nicht ganz sicher. (Es handelt sich um tschechisch).
Was ich lesen kann:
Zr Stadla Wazlaw po Nebl. hawlowi Swadonej, s Lidmillau dcerna po Nebl. Mataussowj S?piczbowj? z Hnogicz. Testes Wanirk Thomass z Starnowa, Jan Fishmeister z Hnogiz. 7 May.
Das müsste ja heißen: "Zur Stadel Wenzel des Verstorbenen Hawel Swada, mir Lidmilla Tochter des verstorbenen Matthias ? in Gnoitz. Zeigen W. T. in Starnau, J. F. in Gnoitz" 7 Mai"
Den Nachnamen der Braut kann ich leider nicht ganz entziffern.
Zu dem Namen des Bräutigamvaters habe ich auch eine Frage. Laut Google stammt der Name Havel von Pawel, also von Paul ab? Ist das richtig?
Die Taufe des Wenzel habe ich bereits gefunden. Dort, und bei seinem Geschwistern wird der Vater allerdings als Gall, bzw. Gally angegeben. Bei seiner Hochzeit davor als Hawel.
Haben die Namen Hawel und Gall( Gallus?) irgendetwas miteinander zu tun?
Danke euch

Steffen
Kommentar