Geburtseintrag 1876 in Tschechisch - bitte dringend um Hilfe - Teil 4

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • forscher_wien
    Erfahrener Benutzer
    • 04.10.2011
    • 4408

    [gelöst] Geburtseintrag 1876 in Tschechisch - bitte dringend um Hilfe - Teil 4

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Hier der letzte Teil -

    Ich lese:

    Vaclav Dvorak
    (gespr. Dvorschak)
    Kostelnik ?
    Rosalie Mimrova(?)
    ?
    ? Pelhřimovský

    Jan ?

    Rosalic(?)
    Minarova(?)
    ?
    Pelhřimovský
    Angehängte Dateien
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Zitat von forscher_wien Beitrag anzeigen
    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:


    Hier der letzte Teil -

    Ich lese:

    Vaclav Dvorak
    (gespr. Dvorschak)
    Kostelnik ?
    Rosalie Mimrova(?)
    ?
    ? Pelhřimovský

    Jan ?

    Rosalic(?)
    Minarova(?)
    ?
    Pelhřimovský
    Hallo
    Manzelka heißt übersetzt seine Ehefrau

    mfg Robert

    Kommentar

    • forscher_wien
      Erfahrener Benutzer
      • 04.10.2011
      • 4408

      #3
      ok, schritt für schritt , ein wörtchen mehr, ich fasse zusammen:

      Vaclav Dvorak
      (gespr. Dvorschak)
      Kostelnik ?
      Rosalie Mimrova(?)
      manzelka ?
      ? Pelhřimovský

      Jan ?

      Rosalic(?)
      Minarova(?)
      ?
      Pelhřimovský

      Kommentar

      • Gaby
        Erfahrener Benutzer
        • 07.04.2008
        • 4011

        #4
        Hallo Forscher,

        leider nicht alles entziffert

        Vačlav Dvořak
        (gespr. Dworschak)
        Kostelnik (Mesner) v Chvojnovi (von Chvojnov) .. .. (ich Glaube das die 2 Buchstaben eine Abkürzung für verstorben, so wie im lateinischen p.m. = piae memoriae = seligen Angedenkens, sind. Ich weis aber nicht welche Buchstaben)
        Rosalie Mimsová
        manželka ?..vdova (seiner Ehefrau ...witwe)
        z Pelhřimove čis(lo) d(omu)

        Jan Frejlach? farář (Pfarrer)

        Rosalie
        Mimsová
        zkoumerá ???
        z
        Pelhřimova
        čis(lo)
        Liebe Grüße
        von Gaby


        Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

        Kommentar

        • forscher_wien
          Erfahrener Benutzer
          • 04.10.2011
          • 4408

          #5
          Super, damit ist der Beitrag für mich gelöst, da es "nur" die Taufpaten sind und der Pfarrer kann ich gut damit leben!

          Kommentar

          Lädt...
          X