Text aus Urkundenbuch in Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2861

    [gelöst] Text aus Urkundenbuch in Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: K.A.
    Jahr, aus dem der Text stammt: o.A.
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: o.A.


    Hallo zusammen,

    kann mir jemand den Text im Anhang von Latein auf Deutsch übersetzen?
    Einer meiner 25. Ur-Großväter war Henrici Marcolfi aus Hildesheim.

    Viele Grüße und vielen Dank

    Daniel
    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29795

    #2
    Hmmm, kein Lateiner heute hier??
    Und dabei ist der Text mal wirklich gut zu lesen
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4847

      #3
      Fang ich halt einmal ganz wörtlich an:


      Ludolf, von Gottes Gnaden Propst der größeren (= Dom)Kirche und der Kirche des heiligen Kreuzes zu Hildesheim, allen, die diese Urkunde hören werden, Heil im Herrn.
      Wir wollen, das bekannt sei (= kund tun), dass Dietrich, der Schwiegersohn des Heinrich Marcolf, und seine Gattin Lucia, die Tochter eben dieses fest gestellten (= genannten) Heinrich,
      bei uns im Kloster der Kirche des Heiligen Kreuzes drei Hufen, von denen zwei zu Hudessen und die dritte zu Eddessem liegen und die sie von uns zu Lehen hatten,
      im Namen der Kirche des Heiligenkreuzes in Anwesenheit mehrerer Freunde von ihnen, ungezwungen in unsere Hände resigniert haben, mit allen Zugehörungen, die zu diesen gehören, mit der Bitte, dafür zu sorgen, diese Hufen den Kanonikern der Kirche des Heiligen Kreuzes zu übertragen, weil sie diese Hufen für 67 Pfund dem Scholastikus Gerhard und dem Ludolf de Brunswig, beides Kanoniker, im Namen der Kirche des Heiligen Kreuzes zum Nutzen dieser Kirche verkauft hatten.

      Gruß Konrad

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2861

        #4
        Guten Morgen Konrad,

        wow klasse, vielen Dank für die super Übersetzung :-)

        Viele Grüße
        Daniel

        Kommentar

        Lädt...
        X