Geburtseintrag in polnisch

Einklappen
X
Einklappen
+ weitere Optionen
Beiträge
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • OlafG
    Erfahrener Benutzer
    • 02.05.2008
    • 191

    [gelöst] Geburtseintrag in polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1892
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brzesno, Westpreussen

    Hallo,

    ich habe heute ein Geburtseintrag vom Archiv in Thorn erhalten. Leider kann ich nichts lesen. Eigentlich bin ich davon ausgegangen das Brzesno zu der Zeit deutsch war ...??? Wer kann mir bitte helfen?

    Gruß
    Olaf
    Angehängte Dateien
  • Joanna

    #2
    Hallo Olaf,

    leider kann ich auch nicht helfen. Denn das ist nicht Polnisch, sondern Russisch.

    Gruß Joanna

    Kommentar

    • dolgapol
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2009
      • 1047

      #3
      Hallo Olaf,

      ich kann das machen, aber erst morgen.

      Gruß

      Janusz

      Kommentar

      • OlafG
        Erfahrener Benutzer
        • 02.05.2008
        • 191

        #4
        Danke Joanna,
        da bin ich echt etwas verwirrt. Russisch passt eigentlich garnicht in meiner Theorie.


        Janusz,
        ich habe alle Zeit der Welt und werde geduldig warten. Schon mal vielen Dank!


        Gruß
        Olaf

        Kommentar

        • MichiLG
          Erfahrener Benutzer
          • 01.07.2009
          • 362

          #5
          Hallo OlafG !!!
          Ich bin mit Geburtsort nicht sicher. Ich lese Jasuvka - ob es passt. Gibt es vielleicht so ein Ort ? Ich habe schon fast alles fertig, nur Name von einem Paten kann nicht knacken.
          Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

          Kommentar

          • MichiLG
            Erfahrener Benutzer
            • 01.07.2009
            • 362

            #6
            Stattgefunden in Jasuvka ??? am 30 August/11 September 1892 um 1 Uhr nachmittags.
            Erschienen Frideryk Fenske, Bauer in Brzesno, 25 Jahre alt in Anwesenheit von Christian Sonnenberg 26 Jahre alt und Ferdinand Sonnenberg 32 Jahre alt, beide Bauer in Sulina ??? und haben Uns ein Säugling weibliche Geschlecht vorgelegt und ausgesagt, dass es am 24 August/ 5 September um 1 Uhr nachmittags in Brzesno von seine Frau Anna geb. Siechau ??? 22 Jahre alt geboren worden.Diesem Säugling bei Heilige Taufe heute geschehen ist Name Augusta gegeben worden und die Paten waren Zeugen und Karolina Kartschevska . Diese Akt den Anwesenden und Zeugen ( Analphabet) vorgelesen worden.
            Zuletzt geändert von MichiLG; 16.03.2012, 20:43. Grund: Übersetzung
            Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

            Kommentar

            • OlafG
              Erfahrener Benutzer
              • 02.05.2008
              • 191

              #7
              Hallo Michi,
              vielen Dank für die Überesetzung. Jasuvka sagt mir erstmal nichts. Muß ich mal nachforschen. Ist das nun Polnisch oder Russisch? und warum zwei Geburts- und zwei Taufdaten?
              Gruß
              Olaf

              Kommentar

              • DeutschLehrer

                #8
                Der Ortsname im Text scheint wirklich schwierig. Jasuwka kann ich nicht lesen. Aber am rechten Rand steht Brzesno.

                Das Rätsel der russischen Urkunde im preußischen Gebiet ist mir auch unklar.
                Die zwei Daten sind aus der Kalenderreform zu erklären - gregorianisch/julianisch oder eben preußisch/russisch

                Gruß DL
                Angehängte Dateien

                Kommentar

                • MichiLG
                  Erfahrener Benutzer
                  • 01.07.2009
                  • 362

                  #9
                  Hallo OlafG !!! Es ist Russisch!!! Zwei Daten hat schon DeutschLehrer erklärt(alt und neue Kalender).Einige Teile von Polen bis bestimmte Zeitpunkt waren unter Russische Herrschaft.Deswegen Geburtsantrag auf Russisch.
                  Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

                  Kommentar

                  • OlafG
                    Erfahrener Benutzer
                    • 02.05.2008
                    • 191

                    #10
                    Alles klar. Ich danke euch erstmal für die Hilfe und wünsche noch ein schönes Wochenende!
                    Olaf

                    Kommentar

                    • dolgapol
                      Erfahrener Benutzer
                      • 17.07.2009
                      • 1047

                      #11
                      Zitat von MichiLG Beitrag anzeigen
                      Stattgefunden in Jasuvka ??? am 30 August/11 September 1892 um 1 Uhr nachmittags.
                      Erschienen Frideryk Fenske, Bauer in Brzesno, 25 Jahre alt in Anwesenheit von Christian Sonnenberg 26 Jahre alt und Ferdinand Sonnenberg 32 Jahre alt, beide Bauer in Sulina ??? und haben Uns ein Säugling weibliche Geschlecht vorgelegt und ausgesagt, dass es am 24 August/ 5 September um 1 Uhr nachmittags in Brzesno von seine Frau Anna geb. Siechau ??? 22 Jahre alt geboren worden.Diesem Säugling bei Heilige Taufe heute geschehen ist Name Augusta gegeben worden und die Paten waren Zeugen und Karolina Kartschevska . Diese Akt den Anwesenden und Zeugen ( Analphabet) vorgelesen worden.
                      Hallo Zusammen,

                      ich erlaube mir komplette Übersetzung hier einzufügen.

                      Im Anhang habe ich zwei Korrekturen vorgenommen (auf Rot).
                      Die beide erwähnte Orte: Brzeżno und Sumin liegen ca. 10 Km voreinander.

                      Was mir stutzig macht, das der Ort des Geschehens. Dieser konnte ich nicht richtig entziffern und zuordnen

                      Gruß

                      Janusz
                      Angehängte Dateien

                      Kommentar

                      • OlafG
                        Erfahrener Benutzer
                        • 02.05.2008
                        • 191

                        #12
                        Hallo Janusz,
                        ich danke dir für die Übersetzung. Wegen dem Ortsnamen werde ich am Montag eine Mail ans Archiv schicken. Die Antwort werde ich hier dann reinsetzen.
                        Schönes Wochenende
                        Gruß
                        Olaf

                        Kommentar

                        • OlafG
                          Erfahrener Benutzer
                          • 02.05.2008
                          • 191

                          #13
                          Hallo an alle die es interessiert,

                          ich habe heute die Antwort vom Archiv erhalten.
                          - die Taufe fand in Ossówce statt
                          - das Dorf Brzeżno gehörte zum Königreich Polen, dessen Amtssprache war Russisch

                          MfG
                          Olaf

                          Kommentar

                          Lädt...