Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1688
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Fronhofen (bei Ravensburg PLZ 88212)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1688
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Fronhofen (bei Ravensburg PLZ 88212)
Hallo
kann man mir den Heiratseintrag bitte übersetzen? Es geht mir vorallem um die ersten zwei Zeilen, der Rest ist mir klar.
Heiratsbuch Fronhofen 1688
26 Septemb: postquam non fuerit inuentum matrimonium Impedimentum in facie Ecclesiae contrament? cora me Jo: Jac: Sand: phia matrimonium honestus viduus Jacobus Fridmann de Mosra, et honesta vidua Catharina Volkmennin de reutti: fronhoven testibus Martino Müller de Weilerried? Amann, et Maria Lenin de Reuttifronhoven.
Der Pfarrer (cora me) heißt Jo(hann) Jak(ob) Sand(holzer)
Kommentar