Bitte um Lese-/Übersetzungshilfe für Trauungsbucheintrag in Kurrent/Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Johanna Damberger
    Benutzer
    • 01.11.2011
    • 79

    [gelöst] Bitte um Lese-/Übersetzungshilfe für Trauungsbucheintrag in Kurrent/Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1764
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Obernberg am Inn, Oberösterreich


    Hallo,

    Kann mir jemand mit folgendem Trauungsbucheintrag helfen:



    Es geht um den 2. Eintrag bei Bild-Nr. 05a_00098, und zwar bin ich mir bei den Eltern der Braut nicht ganz sicher!

    Bitte, Danke ..

    liebe Grüße,
    Johanna
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 30395

    #2
    Hallo Johanna,

    ich lese:

    Jacob und Agnes Schauerekher aus Trautstorff
    Viele Grüße
    Christine


    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Johanna Damberger
      Benutzer
      • 01.11.2011
      • 79

      #3
      Vielen Dank Xtine !!!
      Das wird wohl hinkommen!

      liebe Grüße,
      Johanna

      Kommentar

      Lädt...
      X