Berufsbezeichnung: Nudenik

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Haube
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2012
    • 571

    [gelöst] Berufsbezeichnung: Nudenik

    Heimatschein aus Barzdorf 1927



    Hallo! Auf einem Heimatschein meines Großvaters (ausgestellt 1927 in Barzdorf/Bernartice im heutigen Tschechien) ist als Berufsbezeichnung NUDENIK eingetragen, die deutsche Bezeichnung kann ich leider nicht entziffern.
    Kann jemand helfen?
    Hentschel (Barzdorf bei Jauernig, Matzwitz, Nitterwitz, Kalkau), Klings (Gostitz, Neu Nossen, Hertwigswalde, Nitterwitz), Hönigschmid/Hönigschmidt (Römerstadt, Irmsdorf, Ziegenhals, Ottmachau), Lux (Ottmachau), Ziegler (Neurode, Hertwigswalde)

    Wöhler (Anderten bei Heemsen, Hassbergen, Rohrsen), von der Kammer (Rethem/Aller, Verden)


  • Liachtinger

    #2
    Nochmal: BITTE immer scan einstellen.
    Lesefehler macht jeder!!!

    Nudenik gibts nicht im Tschechischen, den nadenik dagegen schon
    Tagwerker , Taglöhner

    Kommentar

    • DeutschLehrer

      #3
      Das Wort Nudenik gibt es nicht (bestenfalls als lustige Form für Langweiler).
      Ich würde es geschrieben sehen wollen. Hudebnik=Musiker wäre im Schriftbild vielleicht ähnlich.

      Gruß DL

      Kommentar

      • Haube
        Erfahrener Benutzer
        • 22.02.2012
        • 571

        #4
        Ich habe es eingescannt. Sorry, hätte ich auch gleich machen können!
        Angehängte Dateien
        Hentschel (Barzdorf bei Jauernig, Matzwitz, Nitterwitz, Kalkau), Klings (Gostitz, Neu Nossen, Hertwigswalde, Nitterwitz), Hönigschmid/Hönigschmidt (Römerstadt, Irmsdorf, Ziegenhals, Ottmachau), Lux (Ottmachau), Ziegler (Neurode, Hertwigswalde)

        Wöhler (Anderten bei Heemsen, Hassbergen, Rohrsen), von der Kammer (Rethem/Aller, Verden)


        Kommentar

        • dolgapol
          Erfahrener Benutzer
          • 17.07.2009
          • 1047

          #5
          Hallo,

          hinter dem Wort nadenik steht m. E. nach deutlich auf Deutsch:
          Tagarbeiter.

          Also Liachtinger hat Recht.

          Gruß

          Janusz

          Kommentar

          • Haube
            Erfahrener Benutzer
            • 22.02.2012
            • 571

            #6
            Zitat von dolgapol Beitrag anzeigen
            Hallo,

            hinter dem Wort nadenik steht m. E. nach deutlich auf Deutsch:
            Tagarbeiter.

            Also Liachtinger hat Recht.

            Gruß

            Janusz
            Das hätte ich bei dem deutschen Eintrag nicht von gemacht.

            Ok, dann habt vielen Dank. Ich fürchte dann wartet kein großes Rittergut auf mich!
            Hentschel (Barzdorf bei Jauernig, Matzwitz, Nitterwitz, Kalkau), Klings (Gostitz, Neu Nossen, Hertwigswalde, Nitterwitz), Hönigschmid/Hönigschmidt (Römerstadt, Irmsdorf, Ziegenhals, Ottmachau), Lux (Ottmachau), Ziegler (Neurode, Hertwigswalde)

            Wöhler (Anderten bei Heemsen, Hassbergen, Rohrsen), von der Kammer (Rethem/Aller, Verden)


            Kommentar

            Lädt...
            X