Nachricht aus Polen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • HindeburgRattibor
    Erfahrener Benutzer
    • 24.08.2011
    • 3764

    [gelöst] Nachricht aus Polen

    Quelle bzw. Art des Textes: E-Mail
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2012
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nedza


    Hallo liebe Forumsmitglieder,
    heute bekam ich eine Nachricht aus Polen. Ich bitte euch mir sie zu übersetzen:
    Witam,
    w związku z wytycznymi Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji (pismo Nr DRP-EL-6000-96-1718/05 z dnia 18 sierpnia 2005r.) „kserokopia aktu stanu cywilnego nie stanowi dokumentu urzędowego i jej wykonanie jest nie dopuszczalne (…) z uwagi na wartość przechowywanych zbiorów oraz brak jednoznacznego wskazania w przepisach proasc i rozporządzeniu wykonawczym nie można dokonywać kserokopii, fotokopii itp. z tych ksiąg”.
    Może Pan otrzymać jedynie odpisy z ksiąg stanu cywilnego, które Pan wskazał w emailu:
    a) Odpis skrócony aktu – 22,00 zł
    b) Odpis zupełny aktu – 33,00 zł.


    Dz.U.2011.212.1264 – USTAWA z dnia 29 września 1986 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (tekst jednolity)

    Art. 79. Z ksiąg stanu cywilnego wydaje się:
    1) odpisy zupełne i skrócone aktów stanu cywilnego;
    2) zaświadczenia o dokonanych w księgach stanu cywilnego wpisach lub o ich braku;
    3) zaświadczenia o zaginięciu lub zniszczeniu księgi stanu cywilnego.

    Art. 83. 1. Odpisy oraz zaświadczenia określone w art. 79 wydaje się na wniosek sądu lub innego organu państwowego, osoby, której stan cywilny został w akcie stwierdzony, jej wstępnego, zstępnego, rodzeństwa, małżonka lub przedstawiciela ustawowego.
    2. Odpisy aktów stanu cywilnego i zaświadczenia o dokonanych w księgach stanu cywilnego wpisach lub o ich braku mogą być również wydane na wniosek innych osób niż wymienione w ust. 1, które wykażą w tym interes prawny, oraz na wniosek organizacji społecznej, jeżeli jest to uzasadnione celami statutowymi takiej organizacji i gdy przemawia za tym interes społeczny. Zaświadczenie o zaginięciu lub zniszczeniu księgi stanu cywilnego może być także wydane na wniosek innych zainteresowanych osób.

    Z poważaniem
    Joanna Ratuszniak
    Inspektor ds. obsługi USC
    LG HindeburgRattibor

    Forsche im Raum
    • Bayern (Kitzingen, Ostallgäu, Würzburg)
    • Brandenburg (Vorpommern-Greifswald)
    • Hessen (Dillkreis, Kassel)
    • Mähren (Mährisch-Trübau)
    • Nordrhein-Westfalen (Rheinisch-Bergischer Kreis, Essen, Düsseldorf, Wesel)
    • Österreich (Kärnten)
    • Polen (Podlachien)
    • Rheinland-Pfalz (Ahrweiler, Westerwald)
    • Schlesien (Groß Strehlitz, Lublinitz, Ratibor, Rybnik, Sprottau, Tost-Gleiwitz)
    • Türkei (Akçaabat/Trabzon)
  • dolgapol
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2009
    • 1047

    #2
    Hallo,

    ich kann natürlich volle Übersetzung liefern.

    Im Schreiben wird Dir mitgeteilt, dass Du nur vollständige bzw. verkürzte Abschrift von geforderten Akten bekommen kannst.
    Erste kostet 33 PLN, die zweite 22 PLN.

    Gruß

    Janusz

    Kommentar

    • HindeburgRattibor
      Erfahrener Benutzer
      • 24.08.2011
      • 3764

      #3
      Gut ersteres würde ich gerne nehmen, sind rund 8 Euro.
      P.S. Schickt mir das Standesamt erstmal die Urkunden und da steht dann die Bankleitzahl oder muss ich erst mal sagen was von beiden ich möchte?
      LG und vielen Dank HindeburgRattibor
      LG HindeburgRattibor

      Forsche im Raum
      • Bayern (Kitzingen, Ostallgäu, Würzburg)
      • Brandenburg (Vorpommern-Greifswald)
      • Hessen (Dillkreis, Kassel)
      • Mähren (Mährisch-Trübau)
      • Nordrhein-Westfalen (Rheinisch-Bergischer Kreis, Essen, Düsseldorf, Wesel)
      • Österreich (Kärnten)
      • Polen (Podlachien)
      • Rheinland-Pfalz (Ahrweiler, Westerwald)
      • Schlesien (Groß Strehlitz, Lublinitz, Ratibor, Rybnik, Sprottau, Tost-Gleiwitz)
      • Türkei (Akçaabat/Trabzon)

      Kommentar

      • dolgapol
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2009
        • 1047

        #4
        Hallo,

        Du muss erst den Betrag überweisen. Ich denke, dass daraus ersichtlich wird, um welche Abschrift geht´s.
        Für alle Fälle solltest Du per E-Mail mitteilen, dass Du Interesse für vollständige Abschrift hast.
        Aus dem Schreiben geht hervor, dass Dir die aufgeforderte Dokumente nach der Bezahlung versendet werden können (Verwandtschaftsgrad ist geklärt (?) - das steht in Art. 83. 1)

        Gruß

        Janusz

        Kommentar

        Lädt...
        X