Lesehilfe, 1876 Heiratsregister, Lateinisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • joszef
    Benutzer
    • 11.01.2012
    • 13

    [gelöst] Lesehilfe, 1876 Heiratsregister, Lateinisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heirats-Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1876
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Slowakei
    Sprache: Lateinisch



    Hallo,
    ich benötige bitte Eure Hilfe bei einem Auszug aus einem Heirats-Register.

    Beim Bräutigam steht lediglich sein Name und der Zusatz "viduus". Also Witwer. Die Eltern werden nicht erwähnt.
    Bei der Braut habe ich deren Namen mit dem Zusatz "fil. def." + Vornamen der Eltern + Wohnort.

    Jetzt interessiert mich aber eine Notiz die in der Spalte "observationes" auftaucht. Leider kann ich die Schrift überhaupt nicht deuten.
    Kann mir jemand behilflich sein?




    Besten Dank
    Joszef
  • Liachtinger

    #2
    Guten Morgen,
    nachdem die Eltern der Braut verstorben sind, filia defuncti xy --Tochter der verstorbenen xy--(und damit die erforderliche Einwilligung fehlt )-- sind
    ergo dimissionis respecturi
    damit sind Befreiungen (Ausnahmegenehmigungen) zu beachten
    und zwar offii? par(entum) pro parte sponsae
    anstelle ? der Eltern die Braut betreffend (wörtl: für den Teil der Braut)

    Gruss Gerd

    PS. nachdem das "offii" wie ichs les keinen Sinn ergibt, dürfte es als "dfti" = defuncti zu lesen sein.
    Zuletzt geändert von Gast; 11.01.2012, 08:47.

    Kommentar

    Lädt...
    X