Randvermerk in tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • rionix
    Erfahrener Benutzer
    • 24.03.2010
    • 1217

    [gelöst] Randvermerk in tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2011
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Brüx/Böhmen



    Schönen guten Abend,

    kürzlich habe ich die Heiratsurkunde meiner Urgroßeltern Julius Müller und Berta Höbelt vom Brüxer Standesamt erhalten. Hier ist ein Vermerk enthalten den ich weder mit meinen rudimentären Tschechichkenntnissen noch mit dem Google Translator sinnvoll übersetzen konnte:

    "Poznámka: Podle dříve platných právních předpisů do 31.12.1949 nebyla dohoda v matriční knize uvedena. Žena vžydz příjímala příjmení po manželovi."

    Kann mir hier jemand weiterhelfen?

    Dankeschön!

    Mario
  • Skoumi
    Moderator
    • 11.06.2006
    • 1081

    #2
    Hallo Mario,

    obwohl meine Tschechischkenntnisse auf einem sehr niedrigen Niveau liegen, versuche es:

    Gemäß der zuvor geltenden Gesetzes bis 31. Dezember 1949 Vereinbarungen wurden in den Matriken nicht erwähnt.

    Nachdem mit dem Wort vžydz kann ich nichts anfangen, lasse ich wie es ist... leider dieses Wort ist der Schlüssel zum Sinn des Satzes...

    Edit: vžydz ist Wohl ein Fehler... wahrscheinlich soll es vždy (immer) sein... So der Satz ist: Eine Frau erhielt immer der Nachname ihres Mannes.

    Grüße aus Budapest:
    Krisztián
    Krisztián Skoumal
    Ungarn
    http://www.skoumal.eu

    Suche unter anderem:
    - Hausner - Enzersdorf/Thale --> Großkrut (Böhmisch Krut) - Österreich --> ??? , und überall aus der ehemaligen Österreichisch-Ungarischen Monarchie,
    - Weindlmayer (Waidhofen a.d. Ybbs, o. Steyr),
    - Wenger, Höller - Österreich (o. Österreich-Ungarn)

    „fremde” Hausners auf die ich gestoßen bin: http://www.skoumal.eu/extra/de/Hausner

    Kommentar

    • DeutschLehrer

      #3
      Anmrkung: Nach dem früher (bis 31.12.49) geltendem Recht war es üblich, dass die Frau in den Matriken immer den Nachnamen des Ehemanns erhielt.

      Gruß DL

      Kommentar

      • rionix
        Erfahrener Benutzer
        • 24.03.2010
        • 1217

        #4
        Guten Morgen Kris, guten Morgen DL,

        ich habe eben nochmal nachgeschaut, es muß in der Tat vždy heißen. Vielen Dank für eure Mühe und einen schönen Sonntag!

        Mario

        Kommentar

        Lädt...
        X