Hallo Leute,
mein erster Heiratseintrag aus einem Kirchenbuch (Rubenheim 1861).
Einiges konnte ich anhand anderer Einträge entziffern, aber einige Worte (inkl. Übersetzung) fehlen noch (???):
Anno Domini millesimo octingentesimo sexagesimo primo die
duodevigesimo Junii ??? trinis proclamationibus nulloque
detecto impedimento ego Franciscus Zimmermann, parochus
in ??? & ??? ??? in Rubenheim matri-
monio ??? Petrum Hepp, catholicum, ??? in
Rubenheim, Henrici Hepp ??? in Rubenheim & Annae
Mariae Martin conjugum, filium ??? & Catha-
rinam Kappler, obstetricam, catholicam, in Rubenheim,
Jacobi Kappler, agricolae in Hütschenhausen & Catha-
rinae Mahl conjugum filiam ???, ???
??? Jacobus Kappler & Henricus Hepp ???
patribus. Ita testor Fr. Zimmermann, paroch. in ???
Vielen Dank für Eure Hilfe im Voraus
Markus
mein erster Heiratseintrag aus einem Kirchenbuch (Rubenheim 1861).
Einiges konnte ich anhand anderer Einträge entziffern, aber einige Worte (inkl. Übersetzung) fehlen noch (???):
Anno Domini millesimo octingentesimo sexagesimo primo die
duodevigesimo Junii ??? trinis proclamationibus nulloque
detecto impedimento ego Franciscus Zimmermann, parochus
in ??? & ??? ??? in Rubenheim matri-
monio ??? Petrum Hepp, catholicum, ??? in
Rubenheim, Henrici Hepp ??? in Rubenheim & Annae
Mariae Martin conjugum, filium ??? & Catha-
rinam Kappler, obstetricam, catholicam, in Rubenheim,
Jacobi Kappler, agricolae in Hütschenhausen & Catha-
rinae Mahl conjugum filiam ???, ???
??? Jacobus Kappler & Henricus Hepp ???
patribus. Ita testor Fr. Zimmermann, paroch. in ???
Vielen Dank für Eure Hilfe im Voraus
Markus
Kommentar