KB-Eintrag PL, 1775, in latein, wer kann helfen?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1272

    [gelöst] KB-Eintrag PL, 1775, in latein, wer kann helfen?

    Ein freundliches Hallo in die Runde.
    Ich habe einen KB-Eintrag aus der kath. Kirche in Ostrow (Wielkopolski ) von 1775 (3 Eintrag von links-oben Bild IMG_2379 Aufgebot?), der offensichtlich in lateinisch verfasst wurde. Wer kann mir bei der Übersetzung helfen?
    http://dl.dropbox.com/u/21032209/IMG_2379.JPG
    Vielen Dank für eure Mühen

    Gerdchen
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11862

    #2
    testor contraxisse müsste eine Abkürzung sein für: testor in matrimoniam contraxisse?
    Wenn dem so ist, heißt es:

    Es wird bezeugt, dass in die Ehe verbunden wurden: der Junggeselle Christian Kunze mit der Jungfer Marianne Lachacho(?), beide aus Ostrow.
    Zuletzt geändert von henrywilh; 08.12.2011, 14:31.
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1272

      #3
      Hallo Henry,

      vielen Dank für deine Mühen.

      Viele Grüße

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X