Moin,
ich habe gestern einem Brief vom Staatsarchiv Landsberg an der Warthe erhalten.
Mithilfe des Google Übersetzters konnte ich das allermeiste ins Deutsche übertragen.
Schwierigkeiten bereitet mir bloß der letzte Absatz. Ich weiß, dass sie meine drei
Urkunden gefunden haben und dass die Gesamtkosten 63 Zlotys betragen, aber
warum auf einmal Zlotys? Bei meiner letzten Anfrage an ein polnisches Standesamt
sollte ich in Euro zahlen. Und jetzt nicht mehr, nur weil es sich dieses Mal um Staatsarchiv
handelt und nicht um ein Standesamt? Gibt es da Unteschiede zwischen beiden,
von denen ich bisher noch nichts wusste?
Des Weiteren geht aus dem Schreiben hervor, dass ich den genannten
Betrag auf das angegebene Konto überweisen soll und dann eine Kopie
der Überweisung ans Staatsarchiv schicken, damit ich meine gewünschten
Dokumente erhalte. Soweit so gut, das kenne ich ja bereits vom letzten Mal.
Archivum Państwowe w Gorzowie Wielkopolskim uprzejmie informuje,
iż w posiadanych w naszym zasobie księgach Urzędu Stanu Cywilnego
w Międzyrzeczu-wieś odnaleziono:
1. akt małżeństwa: Hermine Auguste Hulda Schnegula i Emil Rudolph
Jacke, małżeństwo zawarte w 1893 roku
2. akt małżeństwa: Ernestine Auguste Schnegula i Johann Friedrich
Markgraff, małżeństwo zawarte w 1877 roku
3. akt zgonu: Johann Gottlieb Schnegula, zgon w 1876 roku
Informuje również, iż koszt wykonania kwerendy wynosi 63 PLN
(słownie: sześćdziesiąt trzy), w tym: 35 PLN – koszt wykonania kserokopii
dokumentu, 25 PLN- koszt odszukania dokumentu, 3 PLN – koszt opłaty
pocztowej. Opłatę w kwocie 63 PLN prosimy uiścić na konto
Archivum Państwowego w Gorzowie Wielkopolskim:
Narodowy Bank Polski Oddział Okręgowy w Zielonej Górze rachunka:
77 1010 1704 0062 4622 3100 0000 (BIC: NBP LPLPW, IBAN: PL)
W powyższej kwocie nie zostały uwzględnione koszty operacji bankowych,
które ponosi osoba lub podmiot zlecający kwerendę. Ponadto informujemy, iż wyniki
poszukiwań w postaci danych lub kopii dokumentów zostaną przesłane zleceniodawcy
dopiero po wpływie na nasze konto pełnej kwoty podanej w niniejszym piśmie.
Herzlichen Dank an alle fleißigen HelferInnen vorab.
Viele liebe Grüße
Schneeammer
ich habe gestern einem Brief vom Staatsarchiv Landsberg an der Warthe erhalten.
Mithilfe des Google Übersetzters konnte ich das allermeiste ins Deutsche übertragen.
Schwierigkeiten bereitet mir bloß der letzte Absatz. Ich weiß, dass sie meine drei
Urkunden gefunden haben und dass die Gesamtkosten 63 Zlotys betragen, aber
warum auf einmal Zlotys? Bei meiner letzten Anfrage an ein polnisches Standesamt
sollte ich in Euro zahlen. Und jetzt nicht mehr, nur weil es sich dieses Mal um Staatsarchiv
handelt und nicht um ein Standesamt? Gibt es da Unteschiede zwischen beiden,
von denen ich bisher noch nichts wusste?

Des Weiteren geht aus dem Schreiben hervor, dass ich den genannten
Betrag auf das angegebene Konto überweisen soll und dann eine Kopie
der Überweisung ans Staatsarchiv schicken, damit ich meine gewünschten
Dokumente erhalte. Soweit so gut, das kenne ich ja bereits vom letzten Mal.
Archivum Państwowe w Gorzowie Wielkopolskim uprzejmie informuje,
iż w posiadanych w naszym zasobie księgach Urzędu Stanu Cywilnego
w Międzyrzeczu-wieś odnaleziono:
1. akt małżeństwa: Hermine Auguste Hulda Schnegula i Emil Rudolph
Jacke, małżeństwo zawarte w 1893 roku
2. akt małżeństwa: Ernestine Auguste Schnegula i Johann Friedrich
Markgraff, małżeństwo zawarte w 1877 roku
3. akt zgonu: Johann Gottlieb Schnegula, zgon w 1876 roku
Informuje również, iż koszt wykonania kwerendy wynosi 63 PLN
(słownie: sześćdziesiąt trzy), w tym: 35 PLN – koszt wykonania kserokopii
dokumentu, 25 PLN- koszt odszukania dokumentu, 3 PLN – koszt opłaty
pocztowej. Opłatę w kwocie 63 PLN prosimy uiścić na konto
Archivum Państwowego w Gorzowie Wielkopolskim:
Narodowy Bank Polski Oddział Okręgowy w Zielonej Górze rachunka:
77 1010 1704 0062 4622 3100 0000 (BIC: NBP LPLPW, IBAN: PL)
W powyższej kwocie nie zostały uwzględnione koszty operacji bankowych,
które ponosi osoba lub podmiot zlecający kwerendę. Ponadto informujemy, iż wyniki
poszukiwań w postaci danych lub kopii dokumentów zostaną przesłane zleceniodawcy
dopiero po wpływie na nasze konto pełnej kwoty podanej w niniejszym piśmie.
Herzlichen Dank an alle fleißigen HelferInnen vorab.
Viele liebe Grüße
Schneeammer
Kommentar