Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1743
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zeholfing / Bayern
Jahr, aus dem der Text stammt: 1743
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zeholfing / Bayern
Hallo,
ich bräuchte mal wieder Hilfe der Latein-Experten.
Weitestgehend kann ich mir den Eintrag ja zusammenreimen
Aber bitte, was heißt der Satz beim Bräutigam? Ist es beider 5. Sohn?
Was lest ihr beim 2. Zeugen?
Schon mal vielen Dank im Voraus!
Anno 1743
Sub me
Henrico Andrea Hanlet
Parocho
Matrimonium de prosenti sequentes
contraxerunt
Die 22. Aprilis
Josephus Auer, Martin Auer, coloni in
Kothingeichendorf et Dorothea ux.
ejus ambo... in Duo qu..........
filius legitimus
cum Ursula Aichingerin Viduata
colonisa in Kothingeichendorf
presentibus testibus Andrea Auer colono
ibidem et Joanne Steinhueber(??)
colono quoq.. ibidem
Frei übersetzt:
Im Jahr 1743
vor mir
Heinrich Andreas Hanlet
Pfarrer
wurden folgende Personen getraut
22. April
Joseph Auer, des Martin Auer, Bauer in
Kothingeichendorf und Dorothea seiner Frau
beider .....................................
ehelicher Sohn
mit Ursula Aichinger Witwe
Bauersfrau in Kothineichendorf
anwesende Zeugen: Andreas Auer, Bauer
dahier und Johannes Steinhueber
Bauer ...... dahier
Kommentar