Verständnisfrage/Transkription - Landsturmmann, Musketier

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ebbeundflut
    Benutzer
    • 21.04.2011
    • 19

    [gelöst] Verständnisfrage/Transkription - Landsturmmann, Musketier

    Hallo.

    Habe vor kurzem eine Ablichtung des Heiratseintrages aus Danzig bekommen und diesen auch weitestgehend übersetzen können. Allerdings gibt es ein kurzes Wort, welches ich nicht entziffern konnte. Die Textstelle findet Ihr unten im Anhang.

    Meine Übersetzung lautet:
    1. der Landsturmmann, Musketier ... 37. Warthelager-Lehrgang Wilhelm Wirtz.

    im, zum, am, oder mann? Würde es bedeuten dass er bereits Landsturmmann war und im Warthelager die Ausbildung zum Musketier machte? Außerdem wundert es mich dass er, wenn denn, erst jetzt eine Ausbildung zum Musketier machte, da er bereits 1892 geboren wurde und doch somit eigentlich schon zum Kriegsausbruch voll einsatzbereit war (aufgrund des Alters)?

    Jan-Owe

    Hoppala, Anhang vergessen. Jetzt aber.
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von ebbeundflut; 23.11.2011, 11:00.
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29914

    #2
    Hallo Jan-Owe,

    ganz einfach

    ... Musketier vom 37.....


    Zum Landsturm gehörten lt. Wikipedia: Alle Personen vom 17. bis zum vollendeten 45.Lebensjahr, welche nicht zu den obigen Gruppen gehörten und wehrwürdig und -fähig waren.
    Der Musketier war der niedrigste Dienstgrad.
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • ebbeundflut
      Benutzer
      • 21.04.2011
      • 19

      #3
      Hallo.

      Danke für die Antwort. Wenn man es liest klingt es natürlich logisch und eigentlich hätte man auch selber darauf kommen könne. Naja, vielen Dank.

      Jan-Owe

      Kommentar

      Lädt...
      X