Taufe 1715 Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • eschenbeck
    Erfahrener Benutzer
    • 04.10.2010
    • 2725

    [gelöst] Taufe 1715 Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Latein
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1715
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lintorf bei Düsseldorf



    Ich denke, auch für Könner eine etwas schwierig zu lesende Eintragung.
    Wer versucht eine Übersetzung?
    Besten Dank!!
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von eschenbeck; 09.11.2011, 22:10.
    LG aus Bonn
    Wolfgang

    http://www.eschenbeck.net/


    Mein Motto:
    Man lernt nie aus, ich bemühe mich, dieses zu beherzigen, auch wenn es schwer fällt.

    Bei Bedarf mache ich gerne Bilder für Euch:
    Bonn (mit Umkreis)
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Wolfgang,

    das wäre mal mein Entzifferungsversuch.

    1715 hoc 15 Decembris baptizatus est Jacobus zu Dorth bernardi
    Gleich am 15 Dezember 1715 getauft ist Jakob zu Dorth, des Bernard
    zu Dorth A mae bruckhausen conjugum legitimus filius
    zu Dorth ......... aus Bruckhausen, ehelicher rechtmäßiger Sohn
    quem de sonte suselpere Jacobus Lauffenberg et bernardus

    petthoff unorati cum sybilla vom Kleinen Rahm


    O.k, Konrad muß her - oder ist sonst noch ein Lateinprofi zugegen?
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • j.steffen
      Erfahrener Benutzer
      • 18.04.2006
      • 1489

      #3
      Hallo,
      ich versuche mich mal im Ergänzen:
      zu Dorth et Mariae? bruckhausen conjugum legitimus filius
      zu Dorth u. der Maria Bruckhausen, der Eheleute rechtmäßiger Sohn
      quem de fonte suscepere Jacobus Lauffenberg et bernardus
      welchen aus der Taufe hoben....
      petthoff uxorati cum sybilla vom Kleinen Rahm
      .......... verheiratete [ich nehme mal an, nicht beide mit der Sybille ...]
      MfG,
      j.steffen

      Kommentar

      • eschenbeck
        Erfahrener Benutzer
        • 04.10.2010
        • 2725

        #4
        Soweit schon mal herzlichen Dank.
        Jetzt ist warten auf Konrad oder einen anderen Könner angesagt.
        LG aus Bonn
        Wolfgang

        http://www.eschenbeck.net/


        Mein Motto:
        Man lernt nie aus, ich bemühe mich, dieses zu beherzigen, auch wenn es schwer fällt.

        Bei Bedarf mache ich gerne Bilder für Euch:
        Bonn (mit Umkreis)

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4847

          #5
          Da gibt es nichts mehr zu sagen. j.steffen macht das immer exzellent.
          Vielleicht zur Verdeutlichung:
          Das Ehepaar schreibt sich: zu Dorth

          Paten waren es 3.
          2 Männer, die uxorati d.h. verheiratet waren,
          und diese beiden haben zusammen mit (cum) der Sybille das Kind aus der Taufe gehoben.
          Aber so hat es steffen auch gemeint.

          Gruß Konrad

          Kommentar

          • eschenbeck
            Erfahrener Benutzer
            • 04.10.2010
            • 2725

            #6
            Vielen Dank für Eure Mühe!!!
            Damit bin ich wieder ein Stück weiter gekommen!!
            LG aus Bonn
            Wolfgang

            http://www.eschenbeck.net/


            Mein Motto:
            Man lernt nie aus, ich bemühe mich, dieses zu beherzigen, auch wenn es schwer fällt.

            Bei Bedarf mache ich gerne Bilder für Euch:
            Bonn (mit Umkreis)

            Kommentar

            Lädt...
            X