Geburtseintrag PL, 1760, vermutlich lateinisch, wer kann helfen?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gerdchen
    Erfahrener Benutzer
    • 14.09.2010
    • 1272

    [gelöst] Geburtseintrag PL, 1760, vermutlich lateinisch, wer kann helfen?

    Ein freundliches Hallo in die Runde.
    Ich habe einen Geburtseintrag aus der kath. Kirche in Ostrow (Wielkopolski ) von 1760 (Eintrag Nr. 102), der offensichtlich in lateinisch verfasst wurde. Wer kann mir bei der Übersetzung helfen?
    http://dl.dropbox.com/u/21032209/IMG_2164.JPG

    Vielen Dank für eure Mühen.

    Gerdchen
    Zuletzt geändert von Gerdchen; 20.10.2011, 10:14.
  • Kögler Konrad
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2009
    • 4847

    #2
    Eodem die Idem (curatus) qui supra baptizavi
    Am selben Tag taufte ich, derselbe Kurat wie oben,
    infantem nomine Tomam - das Kind mit Namen Thomas
    filium Joannis Conradi Anszperger et Joannae Beatae eius coniugis
    Sohn des Johann Konrad A. und dessen Ehefrau Johanna Beate.
    Patrini fuerunt Carolus Thomasz et Joanna Elisabetha Mitmanowna de oppido
    Paten waren Karl... und Johanna... von der Stadt (evtl. Markt)

    Gruß Konrad

    Kommentar

    • Gerdchen
      Erfahrener Benutzer
      • 14.09.2010
      • 1272

      #3
      Hallo Konrad,


      vielen Dank für deine Mühen. Du hast mir sehr geholfen.



      Mit freundlichen Grüßen

      Gerdchen

      Kommentar

      Lädt...
      X