Lateinhilfe erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Carlheinz
    Erfahrener Benutzer
    • 07.09.2006
    • 411

    [gelöst] Lateinhilfe erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: KB Trauregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1770
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kaulsdorf / Thüringen


    Liebe Lateinkundige!
    Ich wäre dankbar, wenn mir jemand die angehängte Passage aus einem Trauungseintrag unter Verwandten verdeutlichen könnte.
    Ich kann lesen:
    NB: Dieses Paar ist in tertio grade consanguinita .........................................
    in aequatis verwandt, und hat gnädigste herzogl. Dispensation erlangt.

    Vielen Dank im Voraus
    Carlheinz
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Carlheinz; 18.10.2011, 10:06.
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Karlheinz,

    sie waren im dritten Grade blutsverwandt und brauchten deshalb einen Dispens um heiraten zu dürfen.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4847

      #3
      in tertio gradu consanguinitatis lineae inaequalis -

      Sie waren blutsverwandt im 3. Grad der Seitenlinie, nicht der geraden Linie.

      Gruß Konrad

      Kommentar

      • Carlheinz
        Erfahrener Benutzer
        • 07.09.2006
        • 411

        #4
        Vielen Dank Gaby und Konrad!
        Insbesondere Konrads Hilfe hat mir geholfen, die fehlenden Worte mit der zugehörigen Übersetzung richtig lesen zu klönnen.
        Mit schönen Grüßen
        Carlheinz

        Kommentar

        Lädt...
        X