Quelle bzw. Art des Textes: Trauregistereintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1716
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Litschkau (Böhmen)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1716
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Litschkau (Böhmen)
Offensichtlich war das Papier etwas zu dünn oder der Schreiber zu großzügig mit der Tinte. So kann man zwar wunderbar das "Anno 1716" von der Vorderseite lesen. Der eigentliche Eintrag ist aber nur noch sehr schwer lesbar.
Ich vermute:
Noch mehr dem Tag ist nach ...
... Contagion in der ...
... Wolf ...
... Herrn Pater Lucas ...
Copulieret wurden M... Weinolt
Leinweber von Litschkau ... Witiber
mit Jungfrau Anna Doroteha, des
Eh... ... allda eheliche Tochter
test(es): Johannes S..., Hanns Georg Diez
...
Mich interessieren vor allem folgende Fragen:
Wieso ist Contagion unterstrichen (geheiratet haben doch M. Weinolt und Jungfrau Anna ...)?
Wie heißen M. Weinolt mit Vornamen und Anna Doroteha mit Nachnamen?
Was bedeutet "Witiber" (hab ich schon in mehreren Einträgen gesehen)?
Beste Grüße
Falk
Kommentar