Lesehilfe für einen Ehemann

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • smashy
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2008
    • 797

    [gelöst] Lesehilfe für einen Ehemann

    Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1663
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Altshausen (in Oberschwaben)


    Hallo zusammen,

    hab hier äußerste Probleme bei Vor- und Nachnamen des Ehemannes bei der Heirat in Altshausen 1663:

    die 1ta februarius provisssus sponsalius nuptiae
    ??? in facie ecclisae contraxerunt ..ostr ? Laux fekhar? v. Altschhausen vidua? sunt
    Maria Seegmillerin vidua

    Hier ist noch sein Sterbeeintrag anno 1666
    d. 3.Octobris ist laux ehaar? hueffschmiedt
    alhir seeligkeit gestorben.

    Laux = Lucas.

    Viele Grüße,
    Daniel

    Grüße,
    Daniel
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von smashy; 01.10.2011, 20:23.
    Namen+(Orte):
    Koch (Langenbach), Lauterbach (Wüschheim), Clemens (Wuppertal), Schwan (Gehweiler), Delzepich (Würselen), Delsupexhe (Belgien), Rüttgers (Würselen), Krauthausen (Arnoldsweiler?), Lüth (Aachen), von Polheim und von der Burg (Lennep), Braun (Aachen)
    Oswald (Sigmaringen), Fitz (Waldburg), Bentele und Stadler (Wasserburg a.B.), Wetzler (Wasserburg a.B.), Hutschneider (Neukirch a.B.), Freudigmann und Roggenstein (Hohenstein), Heinrich (Aichelau), Heinzelmann (Pfronstetten)
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Daniel,

    das wäre mein Entzifferungsversuch:
    ---------------------------------------------------------viduus
    M(ei)st(e)r Laux Ehar v(on) Altsehaussen undt
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4847

      #3
      Anfang

      die 1ta februarii praemissis sponsaliis nuptias
      solennes in facie ecclesiae contraxerunt ... /vgl. Gabi viduus undt
      Maria Seegmillerin vidua

      Am 1. Februar schlossen, nachdem die Verlobung vorausgegangen war,
      im Angesicht der Kirche eine feierliche Hochzeit... Witwer und...
      Witwe

      contraxerunt passt hier nicht recht, der Pfarrer hätte celevraverunt schreiben sollen: feierten

      gestorben ist er: seeligklich

      Gruß Konrad

      Kommentar

      • smashy
        Erfahrener Benutzer
        • 12.12.2008
        • 797

        #4
        Hallo Konrad und Gabi,

        vielen Dank. Wieder ein Stück weiter :-)
        Viele Grüße,
        Daniel
        Namen+(Orte):
        Koch (Langenbach), Lauterbach (Wüschheim), Clemens (Wuppertal), Schwan (Gehweiler), Delzepich (Würselen), Delsupexhe (Belgien), Rüttgers (Würselen), Krauthausen (Arnoldsweiler?), Lüth (Aachen), von Polheim und von der Burg (Lennep), Braun (Aachen)
        Oswald (Sigmaringen), Fitz (Waldburg), Bentele und Stadler (Wasserburg a.B.), Wetzler (Wasserburg a.B.), Hutschneider (Neukirch a.B.), Freudigmann und Roggenstein (Hohenstein), Heinrich (Aichelau), Heinzelmann (Pfronstetten)

        Kommentar

        Lädt...
        X