Translation - Seefahrtsbuch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • ajowo
    Erfahrener Benutzer
    • 08.05.2010
    • 110

    [gelöst] Translation - Seefahrtsbuch

    Hello,

    Attached are a few pages from my grandfather Fritz Schultz's "Seefahrtsbuch" that I am hoping someone can help translate for me. He was born 11 October 1902 while his German parents were in Sweden working. There are many more pages, however, I will only attach the first few for translation. Thanks so much.



    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von ajowo; 27.09.2011, 20:57.
    Kind Regards,
    Janice
  • Michael
    Moderator
    • 02.06.2007
    • 4593

    #2
    Janice,

    Picture 1:
    Fritz Schultz
    Hamburg
    ...
    Altona, den 17ten Mai 1919
    Viele Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Michael
      Moderator
      • 02.06.2007
      • 4593

      #3
      Picture 2:
      Fritz Schultz
      Limhamn / Schweden
      Hamburg
      11 10 01
      blond
      blau
      ./.
      nein
      Viele Grüße
      Michael

      Kommentar

      • Michael
        Moderator
        • 02.06.2007
        • 4593

        #4
        Picture 3:

        Left Page:
        2.6.1902
        4. Januar 1922
        Das Seemannsamt

        Right Page:
        Inhaber besitzt die mecklenburgische Staatsange-
        hörigkeit l[au]t Bescheini-
        gung der Polizeibehörde Ham[burg]
        ...
        Bescheinigt auf Grund s.[eines] Taufscheines
        Hamburg, 28. Mai 1905
        Viele Grüße
        Michael

        Kommentar

        • Melanie
          Erfahrener Benutzer
          • 07.05.2007
          • 510

          #5
          Hello Janice,

          picture one:

          Number: 139/19

          German Empire
          Seaman´s registration book
          for
          Fritz Schultz
          Hamburg
          engrossed
          Altona, May the 27th 1919
          The seaman agency
          "official seal and signature"

          The price of this book is 55 (German) pennies.

          Picture 2:

          Discription of the owner
          given- and lastname: Fritz Schultz
          Place of Birth: Limhamn / Sweden
          Residence: Hamburg
          Year and Day of Birth: October, 11th 1901
          Hair: blond
          Eyes: blue
          specific attributes: non
          Result of checkup for
          color-blindness: no
          ability to see: .... .......... "i cannot read this, sorry"
          official seal and signature of the owner (Fritz Schultz)
          Viele Grüße,
          Melanie

          Wer noch nie einen Fehler gemacht hat, hat sich noch nie an etwas Neuem versucht.
          -Albert Einstein-


          Die Ahnen meiner Kinder

          Meine Forschungsschwerpunkte: Baden-Württemberg, Donauschwaben, Ostpreußen, Elsass-Lothringen

          Kommentar

          • Michael
            Moderator
            • 02.06.2007
            • 4593

            #6
            Picture 4:

            Left Page:
            Inhaber ist angemustert als Leichtmatrose
            auf dem Dampf-Schiffe Stint R.T.L.A.
            Hamburg
            Kap[i]t[än] G. Heine
            100 1/2
            Reise nach See zum Fischfang
            unbest[immt]
            27.5.19
            Altona
            ...
            Altona, den 27ten Mai 1919

            Right Page:
            "Stint"
            ALTONA
            nach See zum Fischfang
            27.5.19
            20.6.19
            25 Tage
            Leichtmatrose
            27.5.19
            20.6.19 für 4 Beitragswochen
            Lohnklasse V
            0.96 M[ark]
            ALTONA, den 20ten Juni 1919
            Viele Grüße
            Michael

            Kommentar

            • Melanie
              Erfahrener Benutzer
              • 07.05.2007
              • 510

              #7
              Picture 3:
              left Side: a comment about the hand over of the seamans book, reffered to seamans ordner from June 2nd, 1902 on January 4th 1922.
              right side: Military relation at point of hand over:
              Owner holds the ..... (can´t read this, sorry) civil ....
              duty of service beginns ...............................

              Sorry, maybe somebody else can read the rest, then i will translate.
              Viele Grüße,
              Melanie

              Wer noch nie einen Fehler gemacht hat, hat sich noch nie an etwas Neuem versucht.
              -Albert Einstein-


              Die Ahnen meiner Kinder

              Meine Forschungsschwerpunkte: Baden-Württemberg, Donauschwaben, Ostpreußen, Elsass-Lothringen

              Kommentar

              • Melanie
                Erfahrener Benutzer
                • 07.05.2007
                • 510

                #8
                Translation for Michaels reading

                Picture 4:

                Left Page:
                Owner is marked as ordinary seaman
                at the steamer Stint R.T.L.A.
                Hamburg
                captain G. Heine
                100 1/2
                journey to the sea for fishing
                undefinitly
                May, 27th 1919
                Altona
                ...
                Altona, the 27th Mai 1919

                Right Page:
                "Stint"
                ALTONA
                to the sea for fishing
                27th May 1919
                20th June 1919
                25 days
                ordinary seaman
                27th May 1919
                20th June 1919 for 4 due weeks
                wage braket V
                0.96 German Marks
                ALTONA, the 20th June 1919
                Viele Grüße,
                Melanie

                Wer noch nie einen Fehler gemacht hat, hat sich noch nie an etwas Neuem versucht.
                -Albert Einstein-


                Die Ahnen meiner Kinder

                Meine Forschungsschwerpunkte: Baden-Württemberg, Donauschwaben, Ostpreußen, Elsass-Lothringen

                Kommentar

                • ajowo
                  Erfahrener Benutzer
                  • 08.05.2010
                  • 110

                  #9
                  Thank you Michael & Melanie for your help.
                  Kind Regards,
                  Janice

                  Kommentar

                  Lädt...
                  X