Quelle bzw. Art des Textes: Latein von Italien
Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Parma
Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Parma
Liebe Lateinfreunde,
könntet ihr diesen Text anschauen. Ich habe es so abgeschrieben, so wie ich es verstehe. Ich verstehe nicht um was es geht in der 1. Hälfte des Textes. Bei der Jahresabschrift steht geschrieben: Decima sexta. Für was ist das geschrieben? Gedankenstösse und Hinweise in die Geschichte sind mir Willkommen.
Anhängend den Auszug.
Danke für eure Hilfe. WM
--------------------
Manelli Nicomedos
cum
Patti Theresa.
16. Martii.
-------------------------
Anno Domini millesimo octigentesimo quisequagesimo secondo. (1852) Die vero 17? Martii(17. März) Decima sexta.
-----------------------
Denuciationibus Synodalibus ommissis per dispensationem
obtemptam a Reverendissmo et Illustrissimo Domino Canonico Jacobo Casali
Vicario Generalis Reggio ut ex litteris datis decima
die Februarii anni curentis octava (18. Februar 1852), et protata prius libertate viri
infrascripti per mortem ? ius prioris Marianni
Catherina Antonella, queri obit Monte Chiurucuelo? uter
atterlatiotionibus, et examinibus ad hoc factis delegatione.
Interroggaris ego infrascriptus Dominum Nicomedem Manelli
natam Colurni (Colorno) Parmensis Diocaesis ex quondam
Aloisio (Manelli) et Anna Briani annorum? septem et triginta
vidum ut supra duabus ? annis, et hac temporus
hic commoratum officio Coactoris Vecchi Guliem; et
simulinterogari Domenicam Theresam Patti annes natam
tres et viginte (geb. 1823) ex Domenico Bernardo et ex quondam Elisabeth Garulli
nubilem hic commorantem, et hinc eorum genitoribus conjugibus
oriundam?; habito ? eorum mutuo onsensu per
verba de praesenti eus in matrimonio coniunxi, benedictinem
nuptialem ommittens obtempus ?, praesentibus
Domenico Josepho Patti Chirugo et Rubertelli Domenico
testibus idoneis et rogatis. Fattori Antonio Economi.
Kommentar