Lateinübersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mglorenz
    Erfahrener Benutzer
    • 03.11.2006
    • 275

    [gelöst] Lateinübersetzung

    Hallo alle Miteinander,

    benötige Hilfe für Lateinübersetzung.
    Der Eintrag befindet sich im KB von Weidenau/Sterbeeinträge von 1727.

    Freundliche Grüße
    Ria
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von mglorenz; 16.08.2011, 15:25.
    ständige Suche nach JENNY-Kientzheim/Elsaß, MOHN-Friesen/Elsaß, PETER und SCHEWELIES-Schlaugen, Stumbern/Ostpreußen, SINNREICH-Marsche, Grüben/Oberschlesien, BIRKE, BERTHOLD, BIERING/SA-A., PATZSCHKE-Lützen/SA-A.
  • animei
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2007
    • 9331

    #2
    Hallo Ria,

    ich verstehe es so, dass der Pfarrer Johann Georg Sinnreich am 10. Mai 1727 aufgeschrieben hat, wer alles in seiner Amtszeit verstorben ist.

    Die Lateiner mögen mich verbessern.
    Gruß
    Anita

    Kommentar

    • mglorenz
      Erfahrener Benutzer
      • 03.11.2006
      • 275

      #3
      Lateinübersetzung

      Hallo animei,

      mit dieser Übersetzung komme ich klar, denn 1728 hat der Pfarrer
      Johann Georg SINNREICH Trauungen noch durchgeführt. Ich hatte angenommen, dass er verstorben sei und hätte somit ein Problem gehabt.
      Ich danke Dir für Deine Mühe und schnelle Antwort.

      Freundliche Grüße

      Ria
      ständige Suche nach JENNY-Kientzheim/Elsaß, MOHN-Friesen/Elsaß, PETER und SCHEWELIES-Schlaugen, Stumbern/Ostpreußen, SINNREICH-Marsche, Grüben/Oberschlesien, BIRKE, BERTHOLD, BIERING/SA-A., PATZSCHKE-Lützen/SA-A.

      Kommentar

      • hans2
        Erfahrener Benutzer
        • 28.02.2011
        • 120

        #4
        Guten Abend!
        Der Wortlaut:
        Anno 1727 die 10. Maji
        factus sum Parochus
        Johannes Georgius Sinnreich
        Sequentes sub me mortui sunt.

        Die Übersetzung:
        Im Jahr 1727 am 10. Mai
        bin ich Pfarrer geworden
        Johannes Georg Sinnreich.
        Die Folgenden sind unter mir verstorben.

        Hans

        Kommentar

        • mglorenz
          Erfahrener Benutzer
          • 03.11.2006
          • 275

          #5
          Übersetzungshilfe

          Hallo Hans2,

          vielen Dank für Deine Übersetzung. Diesen Berufszweig
          konnte ich in meiner AL noch nicht verzeichnen.

          Freundliche Grüße aus Berlin

          Ria
          ständige Suche nach JENNY-Kientzheim/Elsaß, MOHN-Friesen/Elsaß, PETER und SCHEWELIES-Schlaugen, Stumbern/Ostpreußen, SINNREICH-Marsche, Grüben/Oberschlesien, BIRKE, BERTHOLD, BIERING/SA-A., PATZSCHKE-Lützen/SA-A.

          Kommentar

          Lädt...
          X