Brauche Lese- und Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wiegert
    Erfahrener Benutzer
    • 08.02.2009
    • 458

    [gelöst] Brauche Lese- und Übersetzungshilfe

    Hallo in die Runde,

    ich habe hier einen Scan beigefügt, bei dem ich diese vier Einträge nicht lesen kann und eure Hilfe brauche. Es handelt sich hierbei um Vorfahren von mir. Die Namen Wiegert und Burstert sollten drin vorkommen, kann aber bisher nur Wiegert (Wigert) lesen.

    Für eure Hilfe bedanke ich mich im Voraus!

    Viele Grüße sendet euch Stephan
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Wiegert; 08.08.2011, 12:15.
  • Skoumi
    Moderator
    • 11.06.2006
    • 1081

    #2
    Hallo Stephan,

    Eintrag 2
    16. März
    [Name des Kindes, kann nicht auslesen]

    Andreas Burstert und seine Frau Magdalena(? oder Medalena?) Ziegler(in)

    Eintrag 4
    4.(?) April
    [Name des Kindes nicht zu sehen wegen des Schriftes chiv Freiburg]

    Georg Wiegert und seine Frau Katharina ...öth(in) [fehlt einen kleinen Teil, so kann ich nicht entziffern]

    Grüße aus Budapest:
    Krisztián
    Krisztián Skoumal
    Ungarn
    http://www.skoumal.eu

    Suche unter anderem:
    - Hausner - Enzersdorf/Thale --> Großkrut (Böhmisch Krut) - Österreich --> ??? , und überall aus der ehemaligen Österreichisch-Ungarischen Monarchie,
    - Weindlmayer (Waidhofen a.d. Ybbs, o. Steyr),
    - Wenger, Höller - Österreich (o. Österreich-Ungarn)

    „fremde” Hausners auf die ich gestoßen bin: http://www.skoumal.eu/extra/de/Hausner

    Kommentar

    • Wiegert
      Erfahrener Benutzer
      • 08.02.2009
      • 458

      #3
      Hallo Krisztián,

      danke bis dahin. Leider habe ich keinen besseren Ausdruck. Evtl. kann doch noch jemand was lesen.

      Viele Grüße
      Stephan

      Kommentar

      • Gaby
        Erfahrener Benutzer
        • 07.04.2008
        • 4011

        #4
        Hallo Stephan,

        hätte dieses anzubieten:

        1.
        13. Martij Catharina
        Jacobus Zenck et ejus uxor Otilia Za..rin
        Andreas Zauenbach
        Luisa S…….
        2.
        16. Martij ..... Ursula
        Andreas Buchkart et ejus uxor Madalena Zieglerin
        Jacob Pauerndistel
        Barbara in Textoris ... in Undezach...
        3. ... Martij Michael
        Christian Kassler et ejus uxor Cathar(ina) Cloinin
        Michael Hezmann
        Cathar(ina) … günstin
        4.
        .. Aprilis ……..
        Georgius Wigert et ejus uxor Catharina Schöthin
        Gerg Burstert
        Anna Allg....rin
        Liebe Grüße
        von Gaby


        Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

        Kommentar

        • Wiegert
          Erfahrener Benutzer
          • 08.02.2009
          • 458

          #5
          Hallo,

          beim 16. (also 2. Eintrag), könnte der Name auch Burstert sein, denn dann würde das hier alles soweit stimmen, wie ich es mal notiert hatte?

          Grüße
          Stephan
          Zuletzt geändert von Wiegert; 07.08.2011, 12:13. Grund: RS

          Kommentar

          • Kurt Theis
            Erfahrener Benutzer
            • 21.03.2008
            • 473

            #6
            Hallo Wiegert,

            Beim 2. Eintrag lese ich:

            16. März
            Anna Josefa
            Andreas Burstert und seine Frau Magdalene Zieglerin
            Michael Heizmann
            Katharina (Familienname nicht lesbar)

            Beste Grüße

            Kurt Theis

            Kommentar

            • Wiegert
              Erfahrener Benutzer
              • 08.02.2009
              • 458

              #7
              Hallo,

              dann stimmt das so, wie ich schon vermutet hatte. Danke Kurt, Gaby und Krisztián für eure tolle Hilfe.
              Bis bald und viele Grüße sendet euch Stephan

              Kommentar

              Lädt...
              X