Übersetzungshilfe Taufeintrag / Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • FSternal
    Erfahrener Benutzer
    • 06.08.2009
    • 247

    [gelöst] Übersetzungshilfe Taufeintrag / Latein

    Hallo zusammen,

    habe mal wieder einen Taufeintrag in lateinischer Sprache, den ich nicht übersetzten kann. Wer kann helfen?

    Vielen Dank

    Frank
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von FSternal; 02.07.2011, 12:59.
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Frank,

    Ego Jacobus Prabowski Curator Ecclae Prliv? Sr.Karadovien?
    in Baptisavi infantem femine ….. nomine Annam
    23 hujus ….pere hora 5 sub Nr. 52. ex honestio
    Parentibus Laurentio Malik colono … Balcow???
    …. oeconomo et Lucia Ponsorte ? ejus legitimis
    hujus Parochia Conjugibus natum. Patrini …
    sunt honestus Thadaeus Eliasz ……..
    Doviensis et Sophia Dubicka villici szkaras??
    viensis con…

    Soweit ich erkennen kann ist am 23.8.1808 um 5 Uhr in Nr. 52 geboren Anna, Tochter des Ehepaares Laurenz Malik, Bauer und Ökonom und der Lucia, getauft wurde sie am 24.8. von Jakob Prabowski Kurator der Gemeinde

    Die Orte kann ich leider nicht lesen. Du sollest immer ein paar Info´s dazu angeben. Ort, Zeit, Namen, von wo der Eintrag stammt etc.

    Eine genaue Übersetzung kann da nur ein Lateiner liefern, vielleicht schaut ja noch jemand vorbei.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Kögler Konrad
      Erfahrener Benutzer
      • 19.06.2009
      • 4847

      #3
      Ego Jacobus Prabowski Curator Ecclesiae Parochialis Szkaradoviensis
      Baptisavi infantem feminei sexus nomine Annam

      Ich, J. Pr.. Kurat der Pfarrkirche von Szk. taufte ein Kind weilblichen Geschlechts namens Anna
      23 hujus vespere hora 8? sub Nr. 52.
      das am 23. dieses Monatas abends um 8 Uhr unter Nr. 52

      ex honestis Parentibus Laurentio Malik colono atque Bakowialico??
      oeconomo et Lucia consorte ejus legitimis
      hujus Parochiae Conjugibus natum.
      von den ehrbaren Eltern L. M. Bauer und Verwalter von B. und seiner Ehegefährtin Lucia,
      beide rechtmäßige Eheleute dieser Pfarrei, geboren wurde.

      Patrini fuerunt honestus Thadaeus Eliasz scultetus Szkandoviensis
      et Sophia Dubicka villici Szkandoviensis coniunx

      Paten waren: der ehrb. Th. E., Schultheiß von Szk. und S.D, Ehefrau des Meierhofes von Sk.

      Gruß Konrad

      Kommentar

      • FSternal
        Erfahrener Benutzer
        • 06.08.2009
        • 247

        #4
        Liebe Gabi, Lieber Konrad,

        vielen Dank für Eure Hilfe. Das finden der Einträge in den Kirchenbüchern ist das eine, das wissen was da steht das andere. Daher bin ich immer wieder froh, auf solche Hilfe zurückgreifen zu können. Den Hinweis auf den Ort werde ich künftig folgen ;-)

        Beste Grüße

        Frank

        Kommentar

        Lädt...
        X