Heiratseintrag 1721

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • thorsten 71
    Benutzer
    • 18.08.2010
    • 77

    [gelöst] Heiratseintrag 1721

    Quelle bzw. Art des Textes: Latein
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1721
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mömlingen


    Hallo Zusammen
    Könntet ihr mir bitte bei der genauen Übersetzung behilflich sein, es geht um ein Heiratseintrag aus Eisenbach im Odenwald,die Ehefrau Anna Magaretha müsste aus Wörth im Odenwald stammen bzw. der Vater und müsste zu meinen Vorfahren gehören, den Namen hatte ich unkenntlich gemacht, da ich nicht möchte das der Name unter Google auftaucht, nur soviel dazu, für mich wäre der genaue Wortlaut von Wichtigkeit.
    Schon mal vorab Herzlichen Dank
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von thorsten 71; 20.06.2011, 11:00.
  • Kögler Konrad
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2009
    • 4846

    #2
    Ja, Torsten, bei dem Nachnamen des Bräutigams bin ich mir nicht sicher:

    4. Februarii in Eysenbach honestus adolscens Joannes Philippus Becher? honesti viri Joannis Adami Becher ibidem incolae et quondam praetoris legitimus filius -
    Am 4. Febr. in Eisenbach der ehrbare Jüngling J.Ph. B., ehelicher Sohn des J.A.B.
    Einwohners ebendort und einst Bürgermeisters

    cum pudica virgine Anna Margaretha Joannis ?? p.m. olim civis in oppido Wörth filia legitima
    mit der züchtigen Jungfrau A.M., ehel. Tochter des Johann ?? seligen Gedenenkens, eins
    Bürgers in der Stadt Wörth,

    quibus benedixit Johannes Georgius Bräutigam loci ordinariius parochus
    welche der reguläre Ortspfarrer J.G. Br. einsegnete.

    Gruß Konrad

    Kommentar

    • thorsten 71
      Benutzer
      • 18.08.2010
      • 77

      #3
      Hallo Konrad
      Herzlichen Dank für deine schnelle Hilfe

      Gruß Thorsten

      Kommentar

      Lädt...
      X