Todesursache (tschechisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • rigrü
    Erfahrener Benutzer
    • 02.01.2010
    • 2559

    [gelöst] Todesursache (tschechisch)

    Hallo in die Runde,

    anbei ein KB-Auszug, bei dem ich die Todesursache nicht identifizieren kann (die beiden oberen Einträge). Ich vermute etwas in Richtung Fieber, kann aber das zweite Wort nicht so recht zuordnen.

    rigrü
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von rigrü; 05.06.2011, 19:33.
    rigrü
  • DeutschLehrer

    #2
    Ich kann zwar Tschechisch, aber diese Handschrift nicht lesen.

    Gruß DL

    Kommentar

    • Gaby
      Erfahrener Benutzer
      • 07.04.2008
      • 3948

      #3
      Hallo,

      ich lese:

      na Horekau nemoz = heißt glaub ich: am hitzigen Fieber

      na Psotnik = an Fraisen
      Liebe Grüße
      von Gaby


      Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

      Kommentar

      • DeutschLehrer

        #4
        So richtig komme ich auch mit der Lesehilfe nicht weiter:

        horko - Hitze
        horečka - Fieber
        horečný - fiebrig
        hoření - Brennen
        hořejší - obere
        nemoc - Krankheit

        Eine zum Schriftbild passende Krankheit fällt mir nicht ein. Zumindest ist es kein "hitziges Fieber". Eher noch Bergkrankheit von hora - Berg.
        Vielleicht finde ich morgen was.

        Gruß DL

        Kommentar

        • Gaby
          Erfahrener Benutzer
          • 07.04.2008
          • 3948

          #5
          Hallo DL,

          bei Jungmann wird horečka mit Brennfieber übersetzt,
          darum habe ich gedacht es könnte damit hitziges Fieber (Krankheit = Typhus) gemeint sein.
          Liebe Grüße
          von Gaby


          Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

          Kommentar

          • Kunzendorfer
            Erfahrener Benutzer
            • 19.10.2010
            • 2029

            #6
            Hallo,

            horecka = Fieber
            horecku = fiebern
            horeckau = Temperaturen

            das zweite Wort heißt nemocy = Krankheit

            das steht also wörtlich: an der Temperaturenkrankheit, sprich Fieber


            Kunzendorfer
            G´schamster Diener
            Kunzendorfer

            Kommentar

            • DeutschLehrer

              #7
              Unstrittig ist nemoc = Krankheit als Hauptwort
              Also ist das Ho....? ein Adjektiv, die Großschreibung deutet auf Eigenname.
              Die Präposition na = an regiert den 4.Fall
              nemoc ist weiblich --> 4.Fall endungslos
              Adjektivendung ---> 4. Fall weibl. -ou

              Denkbar wäre: Horská nemoc = Höhenkrankheit

              dekliniert: na Horskou nemoc

              noch gefällt mir die Großschreibung des H nicht.
              Wäre es die Hoofersche Krankheit oder die Holländische Krankheit, wäre die Großschreibung für den Eigennamen berechtigt.

              Ich bleibe mal dran

              Gruß DL

              Kommentar

              • Kunzendorfer
                Erfahrener Benutzer
                • 19.10.2010
                • 2029

                #8
                Zitat von DeutschLehrer Beitrag anzeigen
                Denkbar wäre: Horská nemoc = Höhenkrankheit

                dekliniert: na Horskou nemoc

                Das ist ja alles schön und gut, aber leider steht hier definitv kein s, sondern eben na Horekau nemocy.

                Das passt ja auch mit Deiner Definition: weiblich, Plural für Temperatur und ein Eigenname, nämlich die Temperaturen Krankheit.

                Und das in Böhmen gleich zweimal jemand an der Höhenkrankheit stirbt, halte ich für unwahrscheinlich, zumal Böhmen in Bezug zu Restösterreich "bretteleben" ist, da gibts keine wirklichen Berge.



                Kunzendorfer
                Zuletzt geändert von Kunzendorfer; 05.06.2011, 09:51.
                G´schamster Diener
                Kunzendorfer

                Kommentar

                • DeutschLehrer

                  #9
                  na Horekau nemocy ist völlig unmöglich, da es weder die Endung -au noch die Endung -y nach c im Tschechischen gibt.

                  fiebrig oder Fieber- heißt horečný oder horečnatý.

                  Korrekt dann horečná nemoc = Fieberkrankheit
                  oder na horečnou nemoc


                  Gruß DL

                  Kommentar

                  • Kunzendorfer
                    Erfahrener Benutzer
                    • 19.10.2010
                    • 2029

                    #10
                    Zitat von DeutschLehrer Beitrag anzeigen
                    fiebrig oder Fieber- heißt horečný oder horečnatý.

                    Korrekt dann horečná nemoc = Fieberkrankheit
                    oder na horečnou nemoc
                    Das klingt vernünftigt, na horečnou nemoc (mit Schreibfehlern), das wird es wohl sein, und nicht die Höhenkrankheit.



                    LG


                    Kunzendorfer
                    G´schamster Diener
                    Kunzendorfer

                    Kommentar

                    • DeutschLehrer

                      #11
                      Mich stört noch die deutliche Oberlänge im H...???-Wort und der große Anfangsbuchstabe. An so viele Schreibfehler will ich nicht glauben

                      Gruß DL
                      Angehängte Dateien

                      Kommentar

                      • Kunzendorfer
                        Erfahrener Benutzer
                        • 19.10.2010
                        • 2029

                        #12
                        Zitat von DeutschLehrer Beitrag anzeigen
                        Mich stört noch die deutliche Oberlänge im H...???-Wort und der große Anfangsbuchstabe. An so viele Schreibfehler will ich nicht glauben

                        Gruß DL

                        Hallo,

                        Es gibt m.E. nur einen einzigen Schreibfehler, nämlich das au am Schluß.
                        Nemocy gibt es ja, richtig geschrieben nemoci.
                        "trpet nemoci" = an einer Krankheit leiden, oder?


                        LG


                        Kunzendorfer
                        G´schamster Diener
                        Kunzendorfer

                        Kommentar

                        • DeutschLehrer

                          #13
                          Es heißt: na Horkou nemoc = "an der heißen Krankheit" = Tuberkulose


                          diesen Eintrag findet man häufig in der böhmischen Genealogie.

                          Gruß DL
                          Zuletzt geändert von Gast; 05.06.2011, 11:14.

                          Kommentar

                          • rigrü
                            Erfahrener Benutzer
                            • 02.01.2010
                            • 2559

                            #14
                            Endlich die (Er)Lösung . Danke an alle beteiligten, ich denke, ich werde demnächst noch ein bisschen Böhmischnachhilfe benötigen, wobei teilweise die Einträge auch auf deutsch verfasst sind, was ich nicht so recht nachvollziehen kann...

                            rigrü
                            rigrü

                            Kommentar

                            Lädt...
                            X