Lateinhilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • fniessen
    Benutzer
    • 11.01.2009
    • 90

    [gelöst] Lateinhilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1742
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:Bergheim/Erft


    Hallo Lateiner
    Kann mir jemand die Übersetzung bzw Hilfe zu folgendem Text geben?
    Mein Versuch:
    30 ma Jny innsi Sophiam Baurscheiffers ex
    Kenten ??? Petro Neißen libri status ex Heppen=
    dorf imperialem ??? et strophiolum eum candela
    ??? et oblata parva #

    Mit freundlichem Gruß

    Frank
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von fniessen; 13.05.2011, 10:47.
    Suche nach folgenden Familien Namen:

    Nießen Rhein-Erft Kreis
    Olligschläger aus Rhein-Erft Kreis
    Diehl aus Mommenheim (Mainz)
    Mecklenbroich Rhein-Erft Kreis
  • j.steffen
    Erfahrener Benutzer
    • 18.04.2006
    • 1430

    #2
    Hallo Frank,
    habe mal ein bisschen gebastelt:
    30 ma Juny iunxi Sophiam Baurscheiffers ex
    Kenten cum Petro Neißen libri status ex Heppen=
    dorf imperialem dederunt et strophiolum cum candela
    consueta et oblata parva H
    Am 30. Juni habe ich [ehelich] verbunden die S. B. aus K. mit dem P. N., von freiem Status, aus H.; sie haben gegeben einen Reichstaler und ein Kränzchen mit einer gewöhnlichen Kerze und einer kleinen Oblate
    Zuletzt geändert von j.steffen; 12.05.2011, 19:16.
    MfG,
    j.steffen

    Kommentar

    • fniessen
      Benutzer
      • 11.01.2009
      • 90

      #3
      Hallo j.steffen
      Ich danke die für die Hilfe. Das hätte ich glaube ich nie und nimmer so gedeutet. Vor allem die Stelle:
      "sie haben gegeben einen Reichstaler und ein Kränzchen mit einer gewöhnlichen Kerze und einer kleinen Oblate"

      Vielen vielen Dank

      Frank
      Suche nach folgenden Familien Namen:

      Nießen Rhein-Erft Kreis
      Olligschläger aus Rhein-Erft Kreis
      Diehl aus Mommenheim (Mainz)
      Mecklenbroich Rhein-Erft Kreis

      Kommentar

      • j.steffen
        Erfahrener Benutzer
        • 18.04.2006
        • 1430

        #4
        Hallo Frank,
        ich hoffe nur, das stimmt auch so.
        Speziell bei "parva oblata" sind sicher auch noch andere Möglichkeiten denkbar.
        Am sichersten wäre es, noch andere Eintragungen zu vergleichen, um die örtlichen Gebräuche zu sehen ...
        MfG,
        j.steffen

        Kommentar

        • Kögler Konrad
          Erfahrener Benutzer
          • 19.06.2009
          • 4848

          #5
          Oblate ist hier etwas komisch.

          oblata = Hostie, Hostienbrot, dann auch: Gebäck

          Vielleicht war es hostienförmiges (flaches, rundes) Gebäck

          Gruß Konrad

          Kommentar

          Lädt...
          X