Kann jemand erkennen wann die Trauung war ?
Latein ???
Einklappen
X
-
Probier ich es einmal
Die 16. Novembris denuntiationibus de more iuxta Decretum Tridentinum praemissis tribus
Am 16. November habe ich, nachdem nach dem Brauch gemäß dem Beschluss des Tridentinischen Konzils drei Verkündigungen vorausgegangen waren,
prima 24. Octobris secunda 31 dito tertia 7. Novembris
die erste am 24. Oktober, die zweite am 31. dess. Monats und die dritte am 7. November
nulloque impedimento detecto - und nachdem kein Ehehindernis aufgekommen war
Ego Franciscus Wodslon Parochus Vidimensis
(habe) ich Franz W., Pfarrer von Vidim,
honestum juvenem Georgium filium Joannis Ungerman ex Vosnalitz et honestam virginem Anna Mariam filiam Venceslai Rettner ex Vidim in Ecclesia Parochiali Sancti Martini in Vidimi interrogavi
den ehrb. Jünglung Georg, den Sohn des J. Ungermann aus V., und die ehrbare Jungfrau A.M, die Tochter des Wenceslaus R. aus V. in der Pfarrkirche des Hl. Martin in V. gefragt
eorumque mutuo consensu habito
und nachdem ich ihre gegenseitige Zustimmung erhalten hatte,
solemniter per verba de praesenti matrimonio coniunxi
feierlich durch die vom Augenblick an wirkenden Worte durch die Ehe verbunden.
Praesentibus testibus: In Anwesenheit der Zeugen
Venceslao Matauh? ex Drazen, Andrea Suppe ex Danba et Antonio Ungerman
primate Danbensi (Dorfrichter von Danba)
Gruß Konrad
-
Kommentar