Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag, http://www.actapublica.eu/matriky/br...59/?strana=144
Jahr, aus dem der Text stammt: 1753
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kreis Brünn
Jahr, aus dem der Text stammt: 1753
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kreis Brünn
Hallo liebe Mitforscher,
ich benötige eine kleine Lesehilfe bei folgendem Traueintrag von Paul Wlach auf Latein (vorletzter Eintrag).
Vielen Dank im voraus!
![lächeln](https://forum.ahnenforschung.net/core/images/smilies/icon_smile.gif)
Gruß
Leberecht
(zunächst einmal: Datum ist der 19. November 1753, oder? Was bedeutet das lateinische Wort anstatt der Tagesziffer?)
Honesty adolescens Pauly
filiy def[?] Laurenty Wlach
Virgo Anna filid def[?]
Pauly Kre(?mit zwei Punkten)it[?]
annes ex Czechen
Joseph Pupp et Paulus
Schiller
Kommentar