Trauungsbuch 1752

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • forstner-m
    Erfahrener Benutzer
    • 21.06.2009
    • 239

    [gelöst] Trauungsbuch 1752

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1752
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Grainet


    Ich brauche nur den Herkunftsort der Braut.

    Danke

    Michael
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von forstner-m; 23.03.2011, 23:41.
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29980

    #2
    Hallo,

    ich lese ibi = dort, also im gleichen Ort wie der Mann.

    Lasse mich aber gerne von den Lateinern korrigieren.
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • smashy
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2008
      • 797

      #3
      Hallo,

      ich les auch ibi=ibidem = gleicher Ort
      Unten schreibt er es allerdings aus, kann aber auch nichts heißen, vielleicht war er nur faul.

      Grüße,
      Daniel
      Namen+(Orte):
      Koch (Langenbach), Lauterbach (Wüschheim), Clemens (Wuppertal), Schwan (Gehweiler), Delzepich (Würselen), Delsupexhe (Belgien), Rüttgers (Würselen), Krauthausen (Arnoldsweiler?), Lüth (Aachen), von Polheim und von der Burg (Lennep), Braun (Aachen)
      Oswald (Sigmaringen), Fitz (Waldburg), Bentele und Stadler (Wasserburg a.B.), Wetzler (Wasserburg a.B.), Hutschneider (Neukirch a.B.), Freudigmann und Roggenstein (Hohenstein), Heinrich (Aichelau), Heinzelmann (Pfronstetten)

      Kommentar

      • forstner-m
        Erfahrener Benutzer
        • 21.06.2009
        • 239

        #4
        Danke!

        Michael

        Kommentar

        Lädt...
        X