Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1807
Ort/Gegend der Text-Herkunft: frz.-ref. Gemeinde Brandenburg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1807
Ort/Gegend der Text-Herkunft: frz.-ref. Gemeinde Brandenburg
Hallo zusammen,
bei dem angefügten Heiratseintrag kann ich einige Worte nicht entziffern. Wer kann helfen?
Le mariage de Charles Jérémie Humbert, Lieutenant dans le corps …(?) de Sa majesté le Roi de Prusse et d’Elisabeth Chretienne Breslau, native de Brandeburg, après avoir été publiés trois dimanches consecutifs sans opposition quelconque, a été bani (?) le dix sept Novembre Mil Huit Cent Sept par le Pasteur Saarfigné (?).
Die Heirat zwischen Charles Jérémie Humbert, Leutnant im Corps ... (?) von Seiner Majestät des Königs von Preussen und Elisabeth Christine Breslau, gebürtig aus Brandenburg, nach erfolgter Ankündigung an drei aufeinanderfolgenden Sonntagen ohne Einspruch von irgendjemandem, wurde geschlossen (?) am siebzehnten November achtzehnhundertsieben durch den Pastor Saarfigné.
Gruß
merle
Kommentar