Bräuchte Lesehilfe bei mehreren Textstellen, Heiratseintrag 1697 in Haina, Hessen

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • zummelt
    Erfahrener Benutzer
    • 15.02.2016
    • 719

    #1

    [gelöst] Bräuchte Lesehilfe bei mehreren Textstellen, Heiratseintrag 1697 in Haina, Hessen

    Hallo,

    bei diesem Heiratseintrag konnte ich einige Worte nur raten, deshalb wäre es schön, wenn ihr die Fehler korrigieren könntet.
    Danke für eure Mühe.
    Steffen

    den 23ten Septemb(er ) ist M(eister) Johan Jost Rinck, des hohe. [hochlöblichen ???] Hospitals Obermüller
    mit Elißabetha; Velbert Vorhers, aufwärtigs im Blochhaus Tochter, nach
    3 mahliger proclamacion u(nd) Hochzeit-Predigt in der Kirch eingesegnet worden
    Angehängte Dateien
    Beste Grüße
    Steffen
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 24541

    #2
    Ich lese abweichend Aufwärter(s) als Beruf des Vaters der Braut.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 9502

      #3



      Ich lese so:

      den 23ten Septembr(is) ist M(eister) Johan Jost Rinck, des hohen Hospitals Obermüller
      mit Elißabetha; Albert Vorhers, Aufwärters im Blochhauß Tochter, nach
      3mahliger proclama'(ti)on u(nd) Hochzeit-Predigt in der Kirch eingesegnet worden ggg!*


      * Erinnert irgendwie an die Corona-Zeit: AHA (Abstand, Hygiene, Alltagsmaske) und GGG (geimpft, genesen, getestet)
      Weiß jemand, was die Abkürzung in diesem Zusammenhang bedeutet?
      Schöne Grüße!
      Astrodoc
      --------------------------------
      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Kommentar

      • zummelt
        Erfahrener Benutzer
        • 15.02.2016
        • 719

        #4
        Zitat von Horst von Linie 1
        Ich lese abweichend Aufwärter(s) als Beruf des Vaters der Braut.
        Macht total Sinn; ich hatte eher an eine Ortsangabe in Richtung "auswärts" gedacht.
        Die Berufsbezeichnung Aufwärter [Amtsdiener] hatte ich bislang noch nicht bei meinen Ahnen.

        Danke.
        Steffen
        Beste Grüße
        Steffen

        Kommentar

        • zummelt
          Erfahrener Benutzer
          • 15.02.2016
          • 719

          #5
          Hallo Astrodoc,

          erneutes Danke für die Hilfe. So sieht der Text schon viel besser aus!!

          Steffen
          Beste Grüße
          Steffen

          Kommentar

          • Horst von Linie 1
            Erfahrener Benutzer
            • 12.09.2017
            • 24541

            #6
            Amtsdiener klingt so amtlich. Ich wäre eher beim Hausknecht, Hausdiener.
            Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
            Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
            Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

            Und zum Schluss:
            Freundliche Grüße.

            Kommentar

            • zummelt
              Erfahrener Benutzer
              • 15.02.2016
              • 719

              #7
              Ich habe schon mal auf "gelöst" gesetzt, auch wenn mutmaßlich ggg ungeklärt bleiben muß.
              Die spätere Variante der Covidzeit habe ich zum Glück schon verdrängt ...

              Steffen
              Beste Grüße
              Steffen

              Kommentar

              Lädt...