Latein :navium opifex ?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • deepblue-rh
    Erfahrener Benutzer
    • 29.11.2010
    • 161

    [gelöst] Latein :navium opifex ?

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:Hard / Österreich


    wer kann mir mit dem lateinischen Ausdruck helfen :

    sowohl beim Namen des Bräutigams steht navium opifex; wie auch bei seinem Vater , dort heißt es opifen(x) navium

    auch die Zusatznotiz beim Datum kann ich nicht deuten.

    Danke für jede Hilfe.
    deepblue-rh
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von deepblue-rh; 20.02.2011, 17:42.
    Suche nach folgenden Namen:
    Hermann in Hard Vorarlberg/Österreich
    Faigle in Winterlingen/BW
    weitere Namen in Völs und Gossensaß/Südtirol
    Dornbirn, Lustenau und weiteren Orten in Vorarlberg
  • Friedhard Pfeiffer
    Erfahrener Benutzer
    • 03.02.2006
    • 5053

    #2
    opifex, opifecis = Werkmeister, Verfasser, Arbeiter, Bildner, Handwerksmann, (bildender) Künstler
    navis, navis [navium = Genetiv Plural]= das Schiff
    Mit freundlichen Grüßen
    Friedhard Pfeiffer

    Kommentar

    • deepblue-rh
      Erfahrener Benutzer
      • 29.11.2010
      • 161

      #3
      Hallo Friedhard,
      danke für die Übersetzung,
      da hätte ich wohl früher in Latein besser aufpassen müssen

      Schiffsbauer gibt es in der Tat einige in Hard am Bodensee zu der Zeit.

      Die linke Randspalte macht mir noch Kopfzerbrechen. In dem Register steht dort normalerweise nur das Datum.
      Hier ist noch eine Bemerkung mit dem Wort Thaal ( das ist ein Ort in der Schweizer Nachbarschaft) die beiden Anderen Worte kann ich nicht zuordnen ?

      Danke
      für die Hilfe

      deepblue-rh
      Suche nach folgenden Namen:
      Hermann in Hard Vorarlberg/Österreich
      Faigle in Winterlingen/BW
      weitere Namen in Völs und Gossensaß/Südtirol
      Dornbirn, Lustenau und weiteren Orten in Vorarlberg

      Kommentar

      • Kögler Konrad
        Erfahrener Benutzer
        • 19.06.2009
        • 4847

        #4
        Nachdem also der Schifferlbauer klar ist:

        contraxere in Thaal - es heirateten in T.
        data licentia - nachdem die Erlaubnis erteilt (gegeben worden war)
        mit gegebener Erlaubnis

        Gruß Konrad

        Kommentar

        • deepblue-rh
          Erfahrener Benutzer
          • 29.11.2010
          • 161

          #5
          Danke Konrad,
          in dem Falle "ab nach Thaal", mal sehen ob ich dort was finde..

          deepblue-rh
          Suche nach folgenden Namen:
          Hermann in Hard Vorarlberg/Österreich
          Faigle in Winterlingen/BW
          weitere Namen in Völs und Gossensaß/Südtirol
          Dornbirn, Lustenau und weiteren Orten in Vorarlberg

          Kommentar

          Lädt...
          X