Erbitte Lesehilfe für eine Trauung aus Oberösterreich 1640

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wien 1090
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2019
    • 365

    [gelöst] Erbitte Lesehilfe für eine Trauung aus Oberösterreich 1640


    Werte Profis und Mitforscher!

    Paul Reichard ist mein direkter Vorfahre in 10. Generation. Hier hab ich seine Hochzeit in den Matrikeln in Waldhausen gefunden.



    Ich kann manches inzwischen schon lesen, aber dieser Eintrag aus dem 17. Jahrhundert überfordert mich ziemlich. Ich ersuche um Lesehilfe. Ich lese:

    ? Feber 1640

    …Pauly Reichart ein … gsöll… Simon Reicharte

    … am …. fel: Maria Frie…. …. Sohn

    Mitt Anna weiland Christophe… zu Böckstain Anna…

    dieser… copulirt worden … Beistand

    Andrae Raichart … zu St: Nicla … stainer …

    Vielen Dank und liebe Grüße,
    Christian

    PS:
    Der Name Reichart wird immer wieder anders geschrieben. Wie löst ihr dieses Problem in Eurer Software oder Online?
    Ist ein Schrägstrich als Trenner üblich bzw. erkennt dann die Software (zB Ahnenblatt), dass es nur Namensvariationen sind?
    Reichard/Reichhart…
    Zuletzt geändert von Wien 1090; 29.05.2025, 11:17.
    Beste Grüße aus Wien,
    Christian
  • Anna Sara Weingart
    Erfahrener Benutzer
    • 23.10.2012
    • 16769

    #2
    Hallo


    Den 12 dito Ist Paulus Reichart ein Junger gsöll weilanden Simon Reichartn
    sesshafft am GumpelsHoff sel. Maria seiner Eh. HausF. diser Beiden Ehl. Sohn
    Mitt Anna weiland Christophen Fischel zu Böckstain Anna seiner Ehl. HausF.
    diser Beiden Ehl. Tochter copulirt worden Per Frem. Jodocum carb Beistand
    Andræ Raichart Bürger zu St. Nicla, Item Understainer und Amptman Höffler
    Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 29.05.2025, 17:27.
    Viele Grüße

    Kommentar

    • Anna Sara Weingart
      Erfahrener Benutzer
      • 23.10.2012
      • 16769

      #3
      Hallo Christian, schau mal hier (meine Lesung ist aber besser !!!)



      Paul.jpg



      The bulk of this collection consists of genealogical research materials about George Vladar's maternal side, the Jewish families Biheller from Cieszyn...



      Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 29.05.2025, 11:14.
      Viele Grüße

      Kommentar

      • Anna Sara Weingart
        Erfahrener Benutzer
        • 23.10.2012
        • 16769

        #4
        Zitat von Wien 1090 Beitrag anzeigen
        ...Ist ein Schrägstrich als Trenner üblich bzw. erkennt dann die Software (zB Ahnenblatt), dass es nur Namensvariationen sind?
        Reichard/Reichhart…
        Nein, um Gottes Willen, bloß nicht!

        Erst einmal notierst Du die verschiedenen Namensvarianten (eventuell mit den Jahren der Erwähnung dazu in Klammern), in den Notizen/Bemerkungen zur Person. Das GEDCOM-Austauschformat hat ja das Eingabefeld "Note", so dass Deine Notizen nicht verloren gehen, sondern zusätzlich zu den genealogischen Standardangaben zur Person abgespeichert werden, in allen gängigen genealogischen Programmen.


        Man benutzt üblicherweise nur eine Schreibvariante (Standardvariante) im Namensfeld. Wobei man die eine Schreibvariante möglichst über mehrere Generationen beibehält. Der Sinn besteht darin, dass man den Überblick behält, und nicht durcheinander kommt, bzw. die eine Sippe nicht mit anderen Sippen durcheinanderbringt, welche einen ähnlichen Sippennnamen führt.

        Im Laufe der weiteren Ahnenforschung kommt man häufig zur Schlussfolgerung, dass die zuvor gewählte Standardvariante mehr und mehr unpassend erscheint, weil man merkt, dass sie nicht so häufig benutzt wurde wie andere Schreibweisen. Das ist überhaupt kein Problem, dann ändert man sie halt nach gut dünken. Wichtig ist halt, dass man in den Notizen zur Person immer alle Alternativ-Varianten aufgelistet hat.
        Zuletzt geändert von Anna Sara Weingart; 29.05.2025, 11:44.
        Viele Grüße

        Kommentar

        • Wien 1090
          Erfahrener Benutzer
          • 19.02.2019
          • 365

          #5
          Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
          Hallo Christian, schau mal hier (meine Lesung ist aber besser !!!)



          Paul.jpg



          The bulk of this collection consists of genealogical research materials about George Vladar's maternal side, the Jewish families Biheller from Cieszyn...


          Anna Sara Weingart Grossartig und vielen lieben Dank!
          Diese Quelle ist höchst interessant und erspart mir viel Arbeit bzw Anfragen im Forum!
          Wie bist du auf dieses Dokument gestoßen?
          Beste Grüße aus Wien,
          Christian

          Kommentar

          • Anna Sara Weingart
            Erfahrener Benutzer
            • 23.10.2012
            • 16769

            #6
            In Deinem Fall gibt es dann zusätzlich noch das Problem, dass der Hofname als Familienname benutzt wurde.
            Das heißt, der Paul REICHART wurde in den historischen Einträgen offenbar auch als Paul GUMPELTSHOFER, bzw. Paul GUMPELSHOFER erwähnt
            Dies ist eine in Österreich weit verbreitete Sitte, die uns Ahnenforscher heute Schwierigkeiten bei der Zuordnung bereiten kann.
            Viele Grüße

            Kommentar

            • Anna Sara Weingart
              Erfahrener Benutzer
              • 23.10.2012
              • 16769

              #7
              Zitat von Wien 1090 Beitrag anzeigen
              ... Wie bist du auf dieses Dokument gestoßen?
              Ich habe bei google gesucht nach: "Waldhausen Gumpelshof"






              Viele Grüße

              Kommentar

              • Anna Sara Weingart
                Erfahrener Benutzer
                • 23.10.2012
                • 16769

                #8
                Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                ... Per Frem. Jodocum ...
                Keine Ahnung was das bedeutet.



                Beispiel:


                frem.jpg


                Viele Grüße

                Kommentar

                • AlfredS
                  Erfahrener Benutzer
                  • 09.07.2018
                  • 3450

                  #9
                  "copulirt worden Per Frem. Jodocum carb"

                  Spekulation meinerseits: copuliert worden durch Fr(atr)em Jodocus Carb - also durch (Ordens-) Bruder Jodocus Carb

                  In diversen Nachbareinträgen steht ähnlich: per Frem Michaelem (Leipold) - durch Bruder Michael ...

                  Zuletzt geändert von AlfredS; 29.05.2025, 13:32.
                  Gruß, Alfred

                  Kommentar

                  • Wien 1090
                    Erfahrener Benutzer
                    • 19.02.2019
                    • 365

                    #10
                    Anna Sara Weingart Das Problem mit den Hofnamen kam mir vor allem in Oberösterreich bei der Ahnenforschung, aber auch im echten Leben öfter unter. Verkompliziert die Dinge tatsächlich. ;-)
                    Die selbe Google Suche machte ich auch, aber ich habe mich nur auf den Ort konzentriert und das Ergebnis mit dem Dokument voll übersehen. Wenn man die Landkarten auf Arcanum übereinanderlegt, sieht man eindrucksvoll, dass der Hof seit 400 Jahren am selben Ort geführt wird!
                    Vielen herzlichen Dank nochmal für deinen Beitrag und schönen Feiertag,
                    Christian
                    PS: mein Schullatein reicht leider nicht für das Zitat (per frem....). Jodocos ist sicher ein Eigenname.
                    Beste Grüße aus Wien,
                    Christian

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X